练笔听松居

想到哪写到哪。有多少写多少。
正文

Lost in translation

(2009-08-27 22:50:53) 下一个
跟我的洋朋友谈到翻译之难时,我常用下面的笑话作例子:

有一对双胞胎兄弟在街上玩,来了一个过路人问他们:喂,小家伙,你们俩谁大谁小啊?只见其中的一个冲着另一个大喊:哥哥,不要告诉他!

这个笑话的“眼”是“哥哥”,可是你怎么把它翻成英文呢?你见过这里的小孩叫自己的哥哥“older brother”吗?



[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.