尘世的天堂

自己的生活经历和感受,有空的时候翻译一些外文作品。
正文

翻译小说《one for my baby》 六

(2009-03-09 07:09:46) 下一个

香港让我们觉得很特别。 

当我们朝下看灯光闪烁市中心的时候,我们觉得有种骄傲的感觉,活像继承了一些华丽,伟大和英勇的东西。 

我们注视着所有的灯光,所有的金钱,所有住在这个坐落在中国南海上的英国小村落的人。我们有种特殊的感觉,这种感觉,我们以前从来没有过,无论是在是在伦敦,利物浦,还是爱丁堡。 

当然.我们没有权力觉得特别.香港不是我们建的. ,我们中的大多数人在她它马上就要交还给中国之前甚至都没有来过。但是在这个光明的地方你还是忍不住会有种特殊的感觉. 

有些老海外的确是特殊的, 快乐的,他们穿着轻快的Armani西装在市中心工作,会在某一天拿着一张7位数的资产平稳表荣耀地回家。但我并不是那样的人,隔那差远了。 

我在双喜语言学校教英语,学员都是些富婆,她们想在享受圆眼睛店员服务的时候,能够用他们的母语跟他们交谈。Waiter, there is a fly in my shark's fin soup. This is outrageous. These noodles are cold. Where is the manager? Do you take American Express? 我们主要教很多服务用语,因为到1996年,就是我到香港的那一年,到处都是白人男孩服务生。 

我跟我的同事不同。好像双喜语言学校-我们的宗旨:English without tears in just two years-的别的老师,都有呆在香港的理由,而不是因为那种特殊的感觉。 

有个从布莱顿来的女人,是个受戒的佛教徒。还有个从威尔士来的一个年轻人,把所有的时间都用在学习咏春功夫上。还有个BBC-British born Chinese-想在他开始打理他的伦敦唐人街家族企业之前,看看他的那张脸是哪里来的。 

他们都有充分的理由待在那里。那些在银行和律师事务所的老海外也有。那些像在大屿山建造新机场的老海外也有。

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.