2003 (3)
2006 (163)
2007 (94)
2014 (1)
2015 (1)
关于钱钟书问题与朋友的讨论
上篇文章提到钱钟书的一个疏忽,有朋友提出其实是我的疏忽,老实说,这个问题我没有太仔细的查证,疏忽的罪名一定是能安在我头上的:)
不过还好,钱老那地方的疏忽,应该还是确凿无疑的。把朋友和我的讨论摘录下来,如果哪位朋友有新的证据,或者我所取的资料有问题,可以提出来,一起商榷。
朋友来信:
"[钱钟书] 不过似乎他读的时候眼神溜达的太快,弄错了说者,误会是大慧禅师所言——他读书太多,难免就不够细致,他太聪明,难免就不够精深——这话应该是依止大慧禅师而悟道的弥光禅师说的。"
这一点,钱老好象是对的。風兄請参考:
《大慧普覺禪師宗門武庫》
師一日云。我這裏無法與人。秖是據款結案。恰如將箇琉璃瓶子來。護惜如什麼。我一見便為爾打破。爾又將得摩尼珠來。我又奪了。見爾恁地來。我又和爾兩手截了。所以臨濟和尚道。逢佛殺佛。逢祖殺祖。逢羅漢殺羅漢。爾且道。既稱善知識。為什麼却要殺人。爾且看。他是什麼道理。而今兄弟。做工夫不省這箇。過在何處。只為要去明他。且如恁麼也不得不恁麼也不得恁麼不恁麼總不得。作麼生是爾將一轉語便去明得麼。永明他不得。古人忒殺直截。爾不肯去直截處行。 秖為分明極。翻令所得遲。
《大慧普覺禪師語錄 卷第一》
入院上堂。山僧未離泉州時。已與諸人相見了也。臨安府亦與諸人相見了也。及乎來到山中擊動法鼓坐立儼然眼眼相覷。為甚麼却不相識。只為分明極。翻令所得遲。
另外,"有句无句,如藤倚树。放憨作么?及乎树倒藤枯,句归何处?" 典故出自大慧宗杲的師父克勤圓悟和他的師父五祖法演間的對話。下面是大慧向徒眾的開示:
老和尚 [克勤] 乃曰。我問。有句無句如藤倚樹時如何。祖 [法演] 曰。描也描不成。畫也畫不就。又問。忽遇樹倒藤枯時如何。祖曰。相隨來也。老漢 [大慧自稱] 纔聞舉便理會得。乃曰。某會也。老和尚曰。只恐爾透公案未得。老漢曰。請和尚舉。老和尚遂連舉一絡索誵訛公案。被我三轉兩轉截斷。如箇太平無事時得路便行更無滯礙。老和尚曰。如今方知道。我不謾爾。
上點好玩的。 末學前日因為牽涉到楞伽經英文翻譯的問題,故而從網上找出鈴木大拙的開示來檢點(以前只聞其名,沒有讀過他的著作),結果很失望,勘破他了也。 證據:
《禪與心理分析》 四、公案
http://www33.websamba.com/xinxinjing/chan.htm
「禪師們常帶著一根棍子或棒子,那是走山道時用的。但日子久了,在禪師們的手中就變成了權威的象徵,往往用來證明他的觀點。」
「也是這同一位禪師 [馬祖],把另一個和尚 [水潦] 踢倒。這個和尚的錯誤 在於問道:『甚麼是佛祖西來意?』」
從這種說法的言外之意,足見是一只野狐。末法時代,野狐當真是漫山遍野。一嘆。
我的回信:
呵呵多谢 兄提醒,也是我不够细心的缘故,懒得把该查的都查了,那句话看来应该是那时候不少人都喜欢用的,要不然就是弥光直接套用了老师。
不过,我之所以说钱钟书读书太快,是因为他未必是从你说的地方得到答案,要不然就是他在这几处地方读过,又在"五灯会元"里看到,就下意识的以为也是大慧禅师所言了。
我的依据在这里:
槐聚诗存
苏渊雷和叔子诗韵相简、又写示寓园花事绝
只为分明得却迟,道腴禅藻负相知。
指名百体惭扪象,顺向诸根好学狸。
别院木樨无隐闭,当窗茂草不芟夷。
灌园凭剪吴淞水,万紫千红没了期。
五灯会元卷二十、大慧曰、只为分明极、翻令所得迟、按此乃裴说鹭鹚诗颈联、 只原作却。庄子则阳指、马之百体面不得马、即行阿含经第三十世纪经龙鸟品第五 、生盲人摸象之旨。礼记射义、狸首为节皇侃疏引旧解、即续传灯录卷二十二黄龙 论求道如猫儿捕鼠、诸根顺向之旨
以上一九五三年
而我所引用的五灯会元卷二十中,此句应该是弥光所说,我没有去比较几个版本,如果五灯会元出了问题,那就是我不能预计的了。
问题相同这方面,我想就像经典案例一样,应该有不少问题是大家都会用的,如"如何是祖师西来意"等等。若是争个谁先谁后,就把参禅误会成做学问了吧。
我读"五灯会元"也不够细,古文底子一样薄,如果有误解,还请 兄指出来,多谢:)
微风
朋友回信:
風兄說得對,《五燈會元》里確實只記錄了弥光說到那句話。其實我古文很差(我是理科生),之所以我找出大慧有講那句話是因為我和大慧有些因緣,所以對于微風談到的這個事情就很有興趣,正巧不久前根據別的師兄的推薦,我安裝了CBETA的閱藏系統,閱讀、檢索 經文十分方便。它的排版、顏色 也十分舒服(譬如《碧巖錄》中,克勤的點唱均以另色標注)。所以我就輸入那句詩做檢索,結果發現最早引用的是大慧。
( CBETA閱藏系統
http://www.cbeta.org/download/cbreader.htm
微風有興趣可以下載試試,700多M,占地不小,但完全值得。所有閱經的相關問題,都可包辦了。)
上面這些問題都只是文獻考據,和禪悟無關。
(鈴木大拙之未悟,只是附帶給風兄做個笑料。譬如《禪外說禪》就可以當幽默看。)
我的回信:
多谢 兄,这个系统应该不错,可惜我的电脑空间总是不够用,待我先空出点地方,再安装:)
铃木大拙未悟,那是内行都知道的事情,不过他说出那么外行的话来,也是我没有想到的,可惜。
铃木之成名,大约是天时地利人和吧,在美国读书,英语好,遇到的老师又合适,结果机缘巧合出了个他,贩卖隔了多少层的禅宗,蒙对此一窍不通的西方,问题似乎也不大。不过,客观上起到了宣传禅宗和东方文化的作用,也有好处,与余秋雨和于丹仿佛。
禅外说禅,本来以为以某老之学术水准,应该不差,看了一些才知道隔行如隔山,而某些知识分子之自作聪明,也确实令人瞠目。不过我也不敢批评太慎,因为我没看完,实在看不下去,惭愧惭愧。
朋友的另外一封信:
附帶一提,不知風兄有沒有讀過聖嚴法師的《公案一百》。也許風兄已經注意到了,136頁:
"晦庵彌光有一天參問大慧寓廣禪師:「我到這裡一直不能得徹悟經驗,病在何處?」"
這是聖嚴法師文字相的錯誤,《五燈會元》南嶽下十六世——徑山杲禪師法嗣——泉州教忠晦庵彌光禪師:
「閩之李氏子。兒時寡言笑。聞梵唄則喜。。。次參黃檗祥高庵悟。機語皆契。以淮楚盜起。歸謁佛心。會大慧寓廣。因往從之。慧謂曰。汝在佛心處所得者。試舉一二看。。。」
意為「正巧大慧宗杲禪師住在廣東」。而且歷史上也沒有一個「大慧寓廣禪師」。
我的回信:
呵呵此处应该也是和钱钟书先生的问题差不多了,看的太快,以致于误会。不过恐怕圣严法师的古文底子有些不够,不然语感还是应该有的。
这段文字,恰好是我原文中提到的地方,个人觉得,那句话应该有“恰好大慧禅师暂居在广东”的味道,我没时间去查资料看看大慧禅师的年谱,不然可以确认一下。
惭愧惭愧,您也知道我脸红了啊,那还寒碜我:)
得^ 只是忍不住夸赞参与讨论的人,
倒惹的某人脸红了~;
可欣赏是我唯一的美德,
不能放弃,只好从此深潜海底,
只看不跟帖了.
有才而性缓,定属大才;
有智而气和, 斯为大智.
最喜欢看有学问的人精益求精一起探讨,增见识.
欣赏对知识的态度, 和讨论者的气度.