2015 (144)
2019 (142)
2020 (142)
小船与大海
戈蒂耶
船儿何纤纤大海阔无边,
愤怒波涛把我们抛向天,
天把我们送给疯狂波澜:
跪下祈祷断桅就在旁边!
我们和坟墓只隔一层板:
今天晚上要在床上熬煎,
白沫化冰冷寿衣盖上面,
我们去睡觉,由闪电照看!
天堂的花朵,我们的圣母,
对临死的水手如此慈祥,
让波浪平息,让风也减速,
轻推我们的小船向海港。
若将我们拯救,我们送你,
一袭漂亮长袍银光闪闪,
四斤重的蜡烛装饰华丽,
给你耶稣个小施洗约翰。
La barque est petite et la mer immense
Gautier
La barque est petite et la mer immense,
La vague nous jette au ciel en courroux,
Le ciel nous renvoie au flot en démence:
Près du mât rompu prions à genoux!
De nous à la tombe il n'est qu'une planche:
Peut-être ce soir, dans un lit amer,
Sous un froid linceul, fait d'écume blanche,
Irons-nous dormir, veillés par l'éclair!
Fleur du paradis, sainte Notre-Dame,
Si bonne aux marins en péril de mort,
Apaise le vent, fais taire la lame,
Et pousse du doigt notre esquif au port.
Nous te donneurons, si tu nous délivres,
Une belle robe en papier d'argent,
Un cierge à festons pesant quatre livres,
Et, pour ton Jésus, un petit Saint-Jean.