个人资料
正文

云杉孑然立

(2015-05-29 06:40:34) 下一个

云杉孑然立

        [德国]海涅

 

云杉孑然立,

北国耸荒山。

冰雪犹素裹,

暂得片刻眠。

 

梦得棕榈树,

东方何遥远,

默然独哀伤

烈火在峭岩。

 

 

Ein Fichtenbaum steht einsam

Im Norden auf kahler Höh’.

Ihn schläfert; mit weißer Decke

Umhüllen ihn Eis und Schnee.

 

 

Er träumt von einer Palme,

Die, fern im Morgenland,

Einsam und schweigend trauert

Auf brennender Felsenwand.

 

 

北国有一棵苍松

北国有一棵苍松

独立在光秃秃的山顶,

  他在一片白色中沉睡,

  全身覆盖着雪和冰。

  他梦见一棵棕榈

  独立在遥远的日出之乡,

  在燃烧的峭壁之巅

  她在默默地哀伤。

  (飞白译)

 

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.