个人资料
正文

闲聊徐迟

(2014-09-24 19:00:02) 下一个

闲聊徐迟

上初中的时候学过徐迟的报告文学《哥德巴赫猜想》。当时在敬仰陈景润的同时也对徐迟充满了尊敬。后来听说他续娶一位舞蹈演员(白灵她妈),老夫少妻,出了些尴尬的事儿,在八十四岁的时候跳楼自尽了。令人惋惜。最近学习梭罗的《瓦尔登湖》,正好网上可以查到徐迟的译本。译错的地方不少。这可能是由于当时的条件限制,徐迟并没有把这部名著吃透。在这里要说的是翻译不容易。在下认为,首先要写个序言,还得有后记。翻译少不了注释。对于每个东西进行必要的考证。要翻译某个作品,应该是这方面的专家,在翻译后成为这方面的专家也行。拿来就译肯定出错。

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.