辛泰浩

海纳百川,取他人长高求成长;
刚自无欲,走自已道尔符正道。
知之者不如好之者;好之者不如乐之者。
个人资料
辛泰浩 (热门博主)
  • 博客访问:
正文

咀外文嚼汉字(340)“虎添翼”与“鬼握杖”

(2024-04-10 18:35:55) 下一个

  日本NHK2024年4月1日開始播出的晨间剧《如虎添翼》由伊藤沙莉、冈部崇、上川周作、仲野太贺等主演。该剧以日本的首位女性律师、并在后来成为法官的三渊嘉子为原型,以昭和时期为舞台,描写了梦想成为法官的主人公猪爪寅子(伊藤沙莉)的人生故事。
  
“如虎添翼”意思是好像老虎长上了翅膀。比喻强有力的人得到帮助变得更加强有力。出自三国·蜀·诸葛亮《心书·兵机》。“将能执兵之权,操兵之势,而临群下,臂如猛虎加之羽翼,而翱翔四海。”如鱼得水、锦上添花之意。
  
“如鬼得金棒”比喻本来就很强大的人,给他更多的力量,就会变得更强了。(很厉害的鬼,再拿个铁棒,就更厉害了的意思。)
  “如虎添翼”(汉语表达形式)和“如鬼得金棒”(日语表达形式)都是一个意思,而日本的电视连续剧其题目往往多用日本“大和言叶(大和语)”。“鬼”在日本是有褒义的一面,一提到“鬼”就会联想到“桃太郎”,在民间神话中有红色的“鬼”,蓝色的“鬼”瞪大眼睛,扛着铁棍“金棒”的形象。历代古人对“鬼”的认识都在不断变化,虽然“鬼”在日本没有汉语中“牛鬼蛇神”之“一员”的、令人憎恶的情结,但毕竟许多去过中国的日本人都明白“日本鬼子”毕竟是被讨厌的对象。女主人公的与“鬼”
牽扯上了关系就容易使人聯想到“鬼子”的名字。梦想成为法官的主人公将是“猪爪鬼子”!
  日本固有的”酒呑童子”,”鬼畜美(米)英”,“露(俄)西鬼”等都是歧视和讨厌的对象。所以对“鬼”字还是很谨慎使用的。便采用了“中国式”的表达方式:“如虎添翼”。女主人公的名字也成了“寅子”与虎牽扯上了关系:“猪爪寅子”。
  “猪爪”在日语中没有中文那意思。中文的猪爪”在日本称作“豚足”,中国北方称作“猪蹄儿”。  

  鬼金棒,日本古代战争中使用的冷兵器,主要用于破甲,短柄大棒槌加金属钉,类似于狼牙棒。胖虎要养虎头狗,这简直就是如虎添翼,谁也打不过他了。
  《如虎添翼》的故事梗概:昭和初期,日本成立了第一所专门教授女性法律的大学。聚集在那里的是抱着当时为了实现梦想的女性。故事的主人公猪爪寅子梦想成为一位法律界知名人士。在只被周围人说成“魔女部”的女性学习的宿舍里,她们为了开辟自己的道路而学习法律。
  1938年,从毕业生中诞生了日本第一位女性律师。寅子也作为其中之一被全日本关注,成为憧憬的对象。虽然在法学这个社会中得到了振翅高飞的翅膀,但是使用它的场所会迅速消失,等待着作为律师意气风发的她们的是走向战争的日本。
  1945年,二战结束后,站在废墟上的寅子失去了一切。为了将来的生活,能依靠的只有曾经学过的法律。她决心当法官。为了在战争中失去父母的孩子和陷入困境的女性们,为了设立家庭法院而奔走。
  然后,寅子终于成为了法官。她和她的伙伴们,注视着政治和经济都不能解决的,被追赶的人们的半径5米的世界,为了从那个困境中拯救,怀着热情面对。
  人死为鬼,鬼死为聻,聻死为希,希死为夷是中国传统文化中对于生命轮回的一种描述。据《幽冥录》记载:“人死为鬼,鬼死为聻,聻死为希,希死为夷。” 白话译文:正常的人死了就会变成鬼,鬼如果再次死亡就变成了聻,然后还会再次死亡变成了希,再次死亡后就变成了夷,最后一次死亡就是微,也就是虚无的意思,就是不存在了。

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.