2006 (4)
2009 (146)
2010 (71)
2013 (4)
2017 (3)
2020 (504)
2021 (563)
2022 (432)
2023 (410)
2024 (364)
2025 (3)
采桑子(一)
冠情重创难收口,
屡注针苗。
摘罩常交,
速解不清悸未消。
关封査証难成旅,
久隔喧嚣。
物价飙高,
虎落平阳受犬嘲。
聚集性疫情的传播链条已基本阻断,逐步恢复正常生产生活秩序。对符合解隔条件的楼栋“即清即解”,果断解隔。
采桑子(二)
露宇锋烟难见熄,
世界阴霾。
西国制裁,
遍野哀鸿黎庶哀。
熊狮困斗援兵外,
美拱欧推。
军火发财,
复制争端入海台。
露宇烽烟:俄乌战争的日语汉字表示。露(魯)西亜:俄罗斯;宇克蘭:鳥克蘭(乌克兰)。