基督徒把耶稣受刑的工具都搞错了(zt)
(2006-12-19 22:42:59)
下一个
文章来源: daremighty 于 2006-03-28 22:48:01
十字架是一种古代处以死刑的刑具。特别流行于波斯帝国、大马士革王国、犹太王国、以色列王国、迦太基和古罗马等地。通常用以处死叛逆者、异教徒、奴隶和没有公民权的人。在当时的社会,这处分是一种忌讳。由于消耗的资源很大,故此一年通常只会处分三数人。而且除非是极度重犯,否则并不会采用这种刑罚。在西方文学中,一般用十字架比喻苦难。今天,十字架是基督教的信仰标记,不再是痛苦耻辱的象征。基督教徒在胸前画十字或佩带十字架以坚定信仰、作洁净之用或以记念耶稣为拯救全人类的死亡。
基督教相传,耶稣被犹太教当权者拘送到罗马帝国驻犹太总督彼拉多,并判处死刑。在死后第三日复活,复活后四十日升天。公元337年,君士坦丁大帝下令禁用此刑具。现除了每年在菲律宾的复活节,愿体验耶稣被钉死的信徒还运用此刑具。
十字架与圣经
“十字架”一词译自英语的单词“CROSS”,而英语的单词“CROSS”则源自拉丁语的“CRUX”。在新约圣经中用的是希腊文“STAUROS”和 “XULON”。“XULON”是用来解释上一个单词“STAUROS”的,词的每一个的意思都是相同的。有趣的是,希腊文中的“STRUROS”只是木桩的意思,或者是柱子,杆子的意思,是用来钉犯人的。单词“XULON”是一块死去的木头,或者是木头,是用来烧火和其他的用途。这跟用于生物的关系(或植物)的希腊文单词“DENDRON”是不一样的。(例:马太福音21:8;启示录7:1,3;8:7;9:4)
简单来说,英语的单词“CROSS”(十字架)是拉丁语的“CRUX”。但圣经用的希腊词的“STAUROS”根本不是十字架的意思,只是单词 “STICK”(杆子)的意思。希腊词“STAUROS”指的是普通的杆子,或者桩子,或者一块木头。这种用法是希腊语中的习惯用法。“STAUROS” 从来没有两块木头、两块木头交叉成任何角度或一块十字木的意思。圣经也用单词“XULON”来描写耶稣的死亡方式(见使徒行传5:30;10:39; 13:29;加拉太书3:13;彼得前书2:24之原文),但也没有十字的意思。在古代英语中用的是ROOD(十字架)或者ROD(杆)。
十字架与性崇拜
十字架不单出现在基督宗教中,十字架崇拜可追溯到古老的男根崇拜(Phallic worship),古埃及、印度和西藏等都把十字架视作赋予生命的象征,是与性崇拜有关的。
基督教十字架的来源
J.F.赫斯特著的《基督教教会史》(1897年)指出:“公元一世纪的基督徒既不使用基督受难像,也不使用任何样式的十字架。”历史显示,罗马皇帝君士坦丁大帝在一场战役前,看见在天上出现类似十字架的异象。自此之后,十字架被引入基督教作为信仰的标记。在当时的古罗马,十字架是太阳神的象征。
无论圣经的原文字词是如何,今天的基督教传统相信耶稣是在十字架上被钉死的。但一些新兴宗教(例如:耶和华见证人)并不相信耶稣被钉在十字架上。根据耶和华见证人出版的圣经译本附录指出,译成十字架的希腊语词只是指一条木柱。且指出,十字架这个象征是源自古代异教的,而一世纪的基督徒绝没有使用十字架,更没有崇拜这件东西。所以,在他们的聚会场所里不会看到十字架的标志装饰。
十字架的行刑方式
刑具的形状是两条架成十字形的原木。行刑前,犯人会先行背著十字架游街,直至走到行刑场所。行刑方法是先把犯人的双手打横张开,并用长钉穿过前臂两条骨之间,把手臂钉在一条横木上,再把横木放在一条垂直的木上,再把双脚钉在直木上面,然后把十字架竖起来,任他慢慢死去。若时限到了之前犯人还未死去,看守者会把犯人的双腿打断,加速犯人的死亡。
参考
文章“十字架:它的起源和意义”
文章“受难日和(基督)复活的时间计算”之部分内容
《大英百科全书》11部,第7版,第505页
新世界圣经译本-附录 - 耶和华见证人 出版
《基督教教会史》J.F.赫斯特(1897年)著
关于性崇拜 - 中国青年出版社