dan的招牌笑话
(2007-11-17 02:12:25)
下一个
dan懂小小中文,老是叫我跟他中文对话。
我:你叫什么名字
蛋:我是蛋
我:你是哪里人
蛋:我是英国人
我:你是做什么的
蛋:我是...电人
我窃笑。
蛋:哦不不,我是...颠人
我大笑。
蛋:(郁闷地)哎,我是废人。
解说:dan真正想说的是电脑人,即电脑工程师,看到我笑以为自己弄错音调,于是改口成‘颠人’,后来看样子错得离谱,只好说自己废。废人是他很常用的词汇,但不是我教的。
dan有次在路上走,前面有两个中国男学生,dan想从他们中间穿过。
他从后面说了句:“对不起。”
虽然实际上说的是“对不齐”,但中国男生还是听懂了,转过身一看是个英国人,惊奇地说了句:“我靠!
dan不慌不忙地说:“对,我靠。”
dan有个法国朋友叫jeremy,也是个工程师,英语刚刚够用,还带着很重的法国口音。这个人有时候很成熟,讨论国家大事,有时候却很男孩子气,我们总说他boyish,因为他对某些事物的态度仍然停留在16,7岁男孩子的阶段。比如他最爱的食物是法国腊肠。只有男生在场时偶尔也会使用全世界通用的暗喻,dan告诉我的。
jeremy在airbus工作,2000多的员工,女的没几个(估计有也跟男的没差),他是搞制动系统的,抬头低头都是男的。有时候下班回家,同事在家搞party,请来的还是airbus的人,又是清一色男的。jeremy就会偷偷跟dan说,oh dan,too many sausages.
jeremy跟他的flatmate共享无线网络,网络id叫sausage,密码是too many sausages!