个人资料
唐宋韵 (热门博主)
  • 博客访问:
博文

纽约与大清国的十日相遇 上周我贴出文章“纽约当年了不起2.BrooklynBridge”(https://blog.wenxuecity.com/myblog/80301/202401/21734.html)之后,有网友留言:“这个是大清光绪九年建设的,当时贵州赵以炯考中状元,全国吟唱刘伯温的预言:且看三百年后,云贵胜江南。历史真幽默。”贵州兄弟有中状元我还真不知道。这就好比今日贵州大学王山伢教授获得了诺贝尔物理学奖[阅读全文]
阅读 ()评论 (4)
中国足球队的最大遗憾 中国足球队的最大遗憾,不是水平不行,而是他们不得不踢国际比赛。 昨天又看到一篇文章《史上最差国足!48年首次0球0胜,创5大耻辱纪录》。操,又是跟别人比。在国内关起门自己玩不好吗?甲级乙级丙级丁级,热热闹闹红红火火,不搞什么国际接轨,就啥事儿也没有了。足协主席和主教练也没有必要抓起来,他们本是良性循环中的一环。 [阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
《兵车行(1)》 杜甫 车辚辚(2),马萧萧(3),行人弓箭各在腰。 耶(4)娘妻子走相送,尘埃不见咸阳桥(5)。 牵衣顿足拦道哭,哭声直上干(6)云霄。 道旁过者(7)问行人,行人但云点行(8)频。 或从十五(9)北防河(10),便至四十西营田(11)。 去时里正(12)与裹头(13),归来头白还戍边。 边庭(14)流血成海水,武皇(15)开边意未已。 君不闻,汉家山东(16)二百州,千[阅读全文]
阅读 ()评论 (6)
唐人七律的“第一”问题 历代诗评家都有评唐人七律的“第一”。下面的五首诗都曾被不同人尊作“第一”— 崔颢《黄鹤楼》 昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。 黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。 晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。 日暮乡关何处是,烟波江上使人愁。 沈佺期《独不见》 卢家少妇郁金堂,海燕双栖玳瑁梁。 [阅读全文]
阅读 ()评论 (5)

纽约当年了不起2.BrooklynBridge 在纽约,有名的建筑物数以百计。然而,若要我选一个集历史意义、技术水准、宏伟外观和实用价值为一身者,则首推布鲁克林大桥(BrooklynBridge)莫属。而且我认为,它也是美国有史以来最伟大的建筑工程。 纽约的帝国大厦、乔治-华盛顿大桥、旧金山的金门大桥、内华达州的胡佛大坝等,都被人认为是美国最伟大的工程。它们也许名气更[阅读全文]
阅读 ()评论 (2)
(2024-01-19 12:37:19)

【论坛上与网友交流,点入在最下方。】 https://bbs.wenxuecity.com/sxsj/203217.html https://bbs.wenxuecity.com/poetry/921686.html https://bbs.wenxuecity.com/romance/948432.html https://bbs.wenxuecity.com/mysj/302462.html [阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
(2024-01-18 20:24:36)
台湾大选断想 台湾大选落下了帷幕,民进党继续执政,这也在我的意料之中。我对台湾具体的政治形势和候选人的细节并不太关心,了解也很有限。但远处静观台湾30年,对台湾的民主化进程,特别是它的一步步成熟,颇有感触。感触中最重要的一点是:在中华文化圈,推行源于西方的议会民主制度是可能的、可行的。那些说行不通、不符合“国情”者,不过是为[阅读全文]
阅读 ()评论 (1)
突然想起老歌《年轻的朋友来相会》 昨天上班时写完一个研究报告,署日期January17,2024时,不知怎么的,脑海中突然涌出一首老歌的旋律—《年轻的朋友来相会》。再一想,还是小时候音乐课上,老师踩着风琴教的。那是1980年。整整44年过去了!想到这个,真是“怆然暗惊”(秦观语)。 我其实对儿时学过的大多数文章和歌曲是不感冒的,因为它们propaganda的成[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)

《望海潮(1)·东南形胜》 柳永 东南形胜(2),三吴(3)都会(4),钱塘(5)自古繁华。烟柳(6)画桥(7),风帘(8)翠幕(9),参差十万人家。云树(10)绕堤沙,怒涛卷霜雪(11),天堑(12)无涯。市(13)列珠玑(14),户(15)盈罗绮(16),竞豪奢。 重湖(17)叠巘(18)清嘉(19)。有三秋(20)桂子,十里荷花。羌管(21)弄晴,菱歌泛夜(22),嬉嬉钓叟莲娃(23)。千骑拥高牙(24),乘醉听箫鼓,吟[阅读全文]
阅读 ()评论 (13)

93-94好莱坞黄金时代的精华-2.Theremainsoftheday Theremainsoftheday这部1993年的片子,是我到美国多年以后才看的。假如我是在看SleeplessinSeattle那个年龄看这部片子,或许我一下子看不进去。但中年以后看,心态则不一样,我很高兴我看得比较晚,能够欣赏其中细腻的东西。看完以后,我首先对《告别有情天》这个翻译不太满意,认为它有些不知所云。而同名小说的翻译《长日将尽》[阅读全文]
阅读 ()评论 (4)
[<<]
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
[>>]
[首页]
[尾页]