
旧雨,典出《全唐文》卷三百六十《杜甫二·秋述》。
“常时车马之客,旧,雨来;今,雨不来。”
意思是过去宾客遇雨也来,而今遇雨却不来了。后以“旧雨”作为老友的代称。
清人卢谟:萧声吹彻吴门市,敢望山阳旧雨听?
*尹思泉2025书画个展实拍
[
阅读全文]

迎风水浊避风清,
浪卷沉沙云岸横。
我欲挥球湖面上,
谁堪好手与鸥争。
*士嘉堡悬崖观潮(2018)
译文:
Againstthewind-darkwaveschurnintheirflight
Aroundcalmshores-whitesandsgleamclearandbright
Ilongtoplaytennisonthelake’ssurface—
Butwhocancompeteagainsttheseagullsinplace
[
阅读全文]

个展逸事(1)
展览三日前,展馆方面临时要求所有投保作品均须出具对应的英文翻译。
初闻此言颇为不悦,因事出突然,且展期迫近,工作量繁重(凡展作计60余件)。书法多为自作诗,包括五七言;国画题款有录古,原创诗词,创作心得等,皆为彼一时感受,三十年间,五味杂陈。且自作诗他人恐有难解之处,只能亲自动手,真是“自作自受”。
不得已重新逐[
阅读全文]

6月8日清晨,美丽明媚的艺术宫外夏风旖旎,芳香流动。
我早早而来,趁访客未至前,请工作人员拍录展馆全景。
[
阅读全文]

6月7日清晨,部分工作人员。
更多展览花絮待发。
[
阅读全文]

时光荏苒,情怀依旧。感谢各位同道的鼎力协助,2025年个展近在美睫,恭请大家拨冗光临,欢迎转发,奔走相告。
本次展览宗旨,一是个人三十年海外艺术履历回顾与汇报;二是在迁居西海岸之前,给本城艺术馆留下展览印迹“我曾来过”,不计规模与时限。
信息时代,展事纷纭,近年来收到世界各地的展览邀请不计其数,有祖国大陆,台湾香港,日本韩[
阅读全文]

Beingpoeticallynatured,Mr.Yin’sartworkcreationsrepresentanelegantharmonybetweenpoetry,calligraphy,andpainting.Hisvigorousyetdancingbrushstrokescaptureandamplifythesparklesthatcameintomind,reflectingnatureandpassioninlife.
Someofhisartworkswerecollectedbyindividuals,galleries,andmuseumsinAsiaandwesterncountries.
Dates:June6th-June8th|WhiteStudioGallery
https://www.instagram....[
阅读全文]

魂如夜盗进刘祥,
路口三间破草堂。
四顾柴门乌寂寂,
油灯摇曳伴书郎。
**甲午夏梦返故居
[
阅读全文]

操笔当时心大快,
迩来收拾浑如债。
朝朝夕夕试烟霞,
桶桶筐筐揉日晒。
肯信同仁锤作砖**
堪传堪枕堪相拜。
此诗吟罢又成添,
自叹临池生可戒。
*乙巳五月续检旧作中即兴
**闻书友将废纸旧画兑水化成纸浆再锤为纸砖垒叠如壁
尹思泉“明珠在掌”
[
阅读全文]

冬雨难当春雨听,
乱檐总觉少和声。
叮咚只作呢喃语,
乞借花笺唤翠莺。
2019年12月
[
阅读全文]