Germanprofessornonsense,Chineselawyersblackmail.
德国教授混饭,华裔律师讹诈。
直言简评,2021-05-28。
https://zhiyanleback.blogspot.com/p/german-professor-nonsense-chinese.html
https://sites.google.com/site/zhiyanpage3/2021/20210527-dw-chi-sue
美国拜登当局发表声明要情报部门90天内拿出新冠病毒病源报告。欧美轩然大波:就是过去一年多坚持说病源来自蝙蝠等自然界动物的不少人士和媒体...[
阅读全文]
世卫调查:达扎克黑幕和福奇档案。
直言简评,2021-01-29。
https://sites.google.com/site/zhiyanleback/2021-1/z20210129-on-who
今日,美国之音等欧美媒体报道说:世卫组织的专家团队周五(1月29日)走访了武汉疫情爆发初期最早接纳病患的一家医院即位于武汉江汉区的湖北省中西医结合医院。中国官媒称,这家医院的呼吸与重症医学科主任张继先在2019年年底最先对新冠病毒疫情作出[
阅读全文]
改变了世界史进程的四个密码子。
Zhiyan-Le,2021-05-23。
至今一年多了,关于本次疫情病毒的病源讨论,有个特别问题:病号样本病毒基因有一组密码子序列:【CCT-CGG-CGG-GCA】。不管是认为病源来自哪里,国际学界一致把这组密码子看作新冠病毒之“新”的最重要证据;甚至有的说,正是这四个组合密码子,改变了世界历史进程、使得当今世界地缘政治格局越来越是1[
阅读全文]
受体的多态可塑及其荣辱。
直言简述,2020-12-05。
https://sites.google.com/site/zhiyanpage2/2020/z20201205-ace2
上个月底,美国疾控中心官员发文,主题是本次新冠病毒规模疫情的抗体检测,却提到了人类受体ACE2与抗体功能有关。本次疫情爆发,受体ACE2和病毒S-基因互动亲和力是关键。然而,此前,美国主管部门把全部注意力放到新冠病毒。这次终于提到受体,尽管只有寥寥数[
阅读全文]
香料是女人的武器。
直言了,2003-04-10上贴/2012-04-16更新再发。
https://sites.google.com/site/zhiyanpage/art/zy2416-mandrake。
古装宫廷戏里有个情节,王妃用壮阳香料涂在百合花蕊中,皇帝闻后宠幸过激导致另一位宫妃小产。专家说,那不靠谱,理由:鲜有闻闻香料就壮阳的事情。
其实,用香料和通过嗅觉刺激和强化男性的性欲作爱效力,是很靠谱的。有文字记载的数千年历史[
阅读全文]
Evidence-Based:TwoCandidatesreSARS2Origin(II).
Zhiyan-Le,2021-05-14..
https://zhiyanleback.blogspot.com/p/evidence-based-two-candidates-re-sars2.html
https://sites.google.com/site/zhiyanleback/2021-1/z20210514-evidence
Mypreviousblog(https://zhiyanleback.blogspot.com/p/two-candidates-re-sars-2-origin.html)mentionedthatRaTG13istooperfecttobetrueastheSARS2origin.Itisalab-productmadet...[
阅读全文]
恶搞舒伯特。
直言了,2011-05-15。
https://sites.google.com/site/zhiyanpage/art/zy1515-schubert
网友来信问我:你(本人)说不知恶搞、就不知文学艺术的一半;那你自己有没有恶搞经典?本人老实回答:有,且不止一个。这里拿个以前跟几位读书老网分享的例子:恶搞舒伯特。
舒伯特是欧洲浪漫主义时期的音乐家,号称“抒情歌曲之王”。他的一个经典作品是《小夜[
阅读全文]
诡异的蝙蝠RaTG13。
直言简评,2020-12-28.。
https://sites.google.com/site/zhiyanpage2/2020/z20201227-ratg13
推荐法广报道:
《新冠病毒溯源:严防外人靠近的云南通关蝙蝠洞引发关注》。
法广,安德烈,发表时间:28/12/2020-00:59。
自本次疫情在中国武汉爆发以来,就我看到的中文版欧美主要媒体的报道评论,法广那篇报道最详实地阐明了国际学界关于蝙蝠RaTG13样本及其病毒[
阅读全文]
中文误译带来的敌对和欢乐。
FoeandJoybyChineseMistranslation.
Zhiyan-Le,2018-08-02/2018-08-18。
七月30日,纽约时报发表了《危险的误译》,用实例说明一句话或一个词汇的错误翻译所造成的严重误解、以及人群之间的仇视和国家之间的敌对冲突。该文的一个例子:1956年,斯大林去世后和赫鲁晓夫登台,对美国等西方国家说了句“Wewillburyyou”。在俄语里,其本意是【我[
阅读全文]
新冠病毒病源两个可能:RaTG13或WIV1。
世卫组织和中国当局的联合报告说,蝙蝠RaTG13携带的冠状病毒是最可能的病源。然而,考察说明,蝙蝠RaTG13样本是用来掩盖真实病源WIV1的伪造品。WIV1:武汉病毒所一号病毒(新冠病毒,人工合成嵌合体)。
TwoCandidatesreSARS-2Origin.
https://zhiyanleback.blogspot.com/p/two-candidates-re-sars-2-origin.html
https://sites.google.com/site/zhiyanleback/2021-1/z20210...[
阅读全文]