日渐日益:女人的歌成了男人的歌。
Zhiyan-Le 2024-11-11。
美国乡村音乐歌曲《日渐日益》(One Day At A Time),本来是一位美国女性作曲家为自己摆脱忧郁痛苦而创作的乡村歌曲,一唱走红、成了许多欧美女人都非常喜爱的歌曲;接着,成了许多欧美男性也很喜爱的歌曲;再接着,成了欧美社会的一首许多男女都特别喜爱的美国乡村歌曲。至今,刚好半个世纪了。
关于《日渐日益》的创作故事,网媒有许多介绍。大致情节:美国乡村音乐女歌手玛丽约翰•威尔金(Marijohn Wilkin)的丈夫是位飞行员、不幸在第二次世界大战中丧生,给柔弱内向的威尔金带来了沉重打击。从此,威尔金陷入了酗酒和抑郁症的漩涡而难以自拔。
有一次,威尔金穿着华丽的衣服和戴着耀眼的首饰、开着豪华的车、去参加弥撒,向牧师倾诉了自己的不幸和苦闷。看着威尔金那外表,牧师没说话。稍后,威尔金放下了明星的华丽架子,像一位朴实的乡村女性一样祈求帮助。牧师没多说,只问了她一句:“你有没有想过、你的所有痛苦都来自上天的安排?”
威尔金感到无名的颤动。她回到家里,坐在钢琴前,跟随那个颤动的感觉、不由自主地唱起歌来。唱完,出于歌手敏感,她当即意识到这首自然而然、朴实无华、发自一位孤独女性内心的歌曲将受到许多女人的喜爱。她的歌友克里斯•克里斯托弗森知道了,帮助她完善创作、使之成为既适合独唱也适合聚会演唱的乡村歌曲,起名为《日渐日益》。
1974年,这首歌曲问世。1975年,著名女性乡村歌手克里斯蒂-莱恩演唱了,顿时传遍美国、受到空前欢迎且获得美国乡村音乐的大奖。
歌词大意:
我只是个凡人,只是个女人。
苍天啊,请告诉我,
现在、就是现在、我该怎么做,
我才能日渐日益成为我可以成为的女人。
昨天已经过去、明天可能不属于我。
苍天啊,请告诉我,
今天、就是今天、我该怎么做,
我才能日渐日益成为我可以成为的女人。
许多美国男性乡村歌手被深深打动了。不约而同,他们把歌词的【女人】改成【男人】,唱起了【我只是个凡人,只是个男人。我该怎么做、才能成为一个我可以成为的男人?】。同样,男性版本的《日渐日益》受到许多男性的空前欢迎。据相关介绍说,到2023年,欧美社会已经有大约200名男女歌星演唱了《日渐日益》,几乎每个版本都受到听众青睐,且男性版本更让女性听众陶醉。
这首《日渐日益》美国乡村歌曲的歌词和曲调都很朴实无华,没有绚丽的东西。它的魅力是什么呢?这次美国大选也许给了答案:美国传统文化开始回归了,而该歌曲吟唱的正是美国传统文化的内在情感。
两次世界大战,美国是战胜国且是战后世界重建的超级领衔国家。冷战结束,美国又是战胜国,且是全球唯一的超级霸权国家。这百年历史,造成一个美国似乎是个超强自负和格外外向的国家。其实,就长期历史文化传统而言,美国是个相当自卑内向和高度自治的国家,不过是因为地缘政治迫使美国违背自己的文化传统而在全球显得自负外向。冷战结束前夕,前国务卿舒尔兹说过,美国不是【世界警察】,发出了冷战后美国应该撤离世界舞台的信号。本次大选,倾向于美国历史传统文化的政客获得空前大胜,意味着美国回归传统开始成为现实。
歌曲《日渐日益》唱出了一个内心自卑柔弱和期望自治的美国女人的心声,恰好,那正是美国传统文化的内在。这,也许就是它的魅力所在吧。
音频(来自油管):
歌词(来自油管):
One day at a time, sweet Jesus
Cristy Lane Version
One day at a time, sweet Jesus
[Verse 1]
I'm only human, I'm just a woman
Help me believe in what I could be and all that I am
Show me the stairway I have to climb
Lord, for my sake, teach me to take one day at a time
[Chorus]
One day at a time, sweet Jesus
That's all I'm asking from You
Just give me the strength to do everyday
What I have to do
[Post-Chorus]
Yesterday's gone, sweet Jesus
And tomorrow may never be mine (Ooh)
Lord, help me today, show me the way
One day at a time
[Verse 2]
Do You remember when You walked among men?
Well, Jesus, You know,
if You're looking below, it's worse now than then
Cheating and stealing, violence and crime (Ah)
So for my sake, teach me to take one day at a time
[Chorus]
[Post-Chorus]
乐谱(根据原谱简编):