个人资料
南小鹿 (热门博主)
  • 博客访问:
博文

(一)诗人独行嗅芳草为了显示文学修养,北美饕客们在博客里介绍他们挚爱的茴香(Fennel)时往往会引用以下两段经典文字:一:《哈姆雷特》(Hamlet)第四幕第五场,疯疯癫癫的女主人公奥菲利亚(Ophelia)说:“这是迷迭香,代表纪念。请记住,爱。这是三色堇,代表思想……这是给你的茴香和鸽子花。”(There’srosemary,that’sforremembrance.Prayyou,love,remembe[阅读全文]
阅读 ()评论 (3)
(2020-08-22 08:45:12)

二十多年前我在北欧读MBA,同班有一位来自波兰的男生和平,毕业于世界最好的海事大学。他在法国轮船公司做了八年的大副,当上船长后不久就辞职了,回到家乡帮助父亲打理家族企业。我和他一见如故,两人时常互开玩笑。听说他能毫不费力地阅读俄文著作,我和他提起了俄罗斯作家艾特马托夫的短篇小说《白轮船》,把他比作书中的船长爸爸。这部短篇小说有一种淡淡的[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)

(六)不知辛苦为谁甜 戏剧《仲夏夜之梦》里的野百里香(WildThyme)即Thymusserpyllum, 具有美丽的粉色或紫色花朵和浓郁的芳香气息。弗朗西斯·培根 (FrancisBacon,1561-1626)曾经说过,您应该在花园小径上种上 芬芳的花朵,如“地榆(burnet)、野百里香和水薄荷(watermints)”, 当“这些植物被踩踏碾碎时”,“空气中散发着愉悦的气味”(being [阅读全文]
阅读 ()评论 (0)

(五)为了爱,梦一场 罗宾是英国民间传说中最著名的小鬼(imp)之一,他的名字最早出现在 14世纪初的中古英语中,含义为“恶魔”(devil)。但他在莎士比亚的 戏剧中并不是真正的魔鬼,他有着诙谐幽默的个性,喜欢玩花样,不停 地改变外表给人们制造混乱,有时也带来好运气。 第五幕第一场,在他的最后一段独白中,他明确地区分了两个自我: [阅读全文]
阅读 ()评论 (1)

(四)充满人性描写的精灵故事 《仲夏夜之梦》中的小精灵们有着人类世界的复杂情感。奥伯隆与提泰妮娅之间互相嫉妒,为了一个印度小男孩而发生激烈的争执。他们还与凡人恋爱,奥伯隆与希波吕塔有染,特修斯是提泰妮娅的情人。小精灵国王和王后齐来雅典参加特修斯与希波吕塔的婚礼,并非完全出自单纯的祝福,各怀心事的两个人又因嫉妒对方与凡人之间的感情大[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)

(三)你是夜间的天使还是恶魔 在莎翁所处的伊丽莎白时代(1558–1603),想象中的精灵往往与女巫的恶行有关,而且他们在夜间活动。《哈姆雷特》(Hamlet)第一幕第一场,哈姆雷特的好友霍雷肖(Horatio)与军官马塞勒斯(Marcellus)之间有一段对话: 霍雷肖: “于是它就像一个罪犯听收到了传票似的惊动起来。我听说公鸡是清晨的喇叭,用高亢尖锐的啼声唤醒[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)

二:莎士比亚的超级迷你小精灵 一提到文学作品里的百里香,大多数西方读者最先想到的是莎士比亚的《仲夏夜之梦》(AMidsummerNight’sDream)第二幕第一场的一段台词: 奥伯隆: “我知道一处野百里香盛开的斜坡,牛唇报春花和低垂的紫香堇也长在那儿,馥郁的金银花、芬芳的麝香玫瑰和锈红蔷薇张起了一副锦帷。有时提泰妮娅躺在群花中,柔舞轻歌抚着她安睡[阅读全文]
阅读 ()评论 (1)

一:永不凋零的百里香 我在情窦初开的年纪,大学里最流行的是席慕容的一首叫《七里香》的 情诗:“溪水急着要流向海洋/浪潮却渴望重回土地/在绿树白花的篱 前/曾那样轻易地挥手道别/而沧桑的二十年后/我们的魂魄却夜夜 归来/微风拂过时/便化作满园的郁香”。 七里香代表一种爱的勇气,因为花香太过浓郁,又被称作“千里香” 和“[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)

(五)彩虹契约 《圣经》中的《路加福音》(GospelofLuke)第11章提到了芸香,中译文如下: 耶稣说话的时候,有一个法利赛人请耶稣到他家里吃饭,于是耶稣进去坐席。?那个法利赛人看见耶稣午餐之前不行洗净礼,感到惊奇。 主就对他说:“如今你们法利赛人洗净杯子、盘子的外面,但你们里面却充满着贪心和恶意。你们这些愚妄的人!那位造了外面的,不也造了[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)

四)睡梦中的小精灵王后 与莎翁同时代的英国著名诗人迈克尔·德雷顿(MichaelDrayton,1563-1631)于1627年创作了一首长诗《妮菲迪亚-精灵法庭》(Nymphidia–TheCourtofFairy),说的是精灵王后麦布(QueenMab)、精灵王奥伯隆(KingOberon)、提泰妮雅(Titania )和其他精灵的故事。这些精灵也出现在莎士比亚的戏剧中。 “Nymphidia”一词源于希腊语,最早的意思是“新娘[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
[<<]
[21]
[22]
[23]
[24]
[25]
[>>]
[首页]
[尾页]