TheWildIris
byLouiseGluck
《野鸢尾》
诗作者:路易丝·葛吕克(2020年诺贝尔文学奖得主,美国女诗人,代表作,作于1992年)
中文翻译:忒绿
Attheendofmysuffering
therewasadoor.
我苦难的尽头
是一扇门。
Hearmeout:thatwhichyoucalldeath
Iremember.
听着:那是你谓之死亡的
我记得。
Overhead,noises,branchesofthepineshifting.
Thennothing.
Theweaks...[
阅读全文]
《我思念垂柳》
人上了年纪,就常常思念过往。可是,我对垂柳的思念,不是因为上了几岁年纪,而是由于看不见垂柳了。
那曾是多么普通的垂柳。儿时的河边堤岸上,青年时大学校园里未名湖畔,一行行,一排排,到处都是,随处可见。每当春至夏来,青绿的枝条就那样潇潇洒洒地垂着,像极了绿色的帘子,随风摆动,郁郁葱葱,风姿绰约。我都不记得,曾经认真的[
阅读全文]
法治使人理性,德治让人滥情。归根结底要法治管理人群。[
阅读全文]