题图:美式懒汉(爱疯手机拍摄)
新干线开通,人民政府给大家打气,花了大钱做这些广告。题图,就是人民政府安置在车厢里鼓吹新干线好处的广告之一。图中带眼镜的哥们,是美国都市典型的单身懒汉形象。这幅广告的中心思想就是:懒汉们,从今以后,你们不必再与猫咪们为伍。
我试着把图中的英文词语,比较雅致地翻译如下:
觉醒吧,都市中的单身汉子[
阅读全文]
题图:老先生威猛(爱疯手机拍摄)
朋友最近跟我讲,他爸这条老命是低头捡来的。根据当时情形,确切地说,我认为那是他爸那条小命,被低头捡来的。
朋友也是很长时间没有机会回中国去了,这次回去逗留了近四个星期。回来就像以往一样,有了新的故事。毕竟,人都长大了,有些问题非常有水平地跟父辈一谈,就又有了新的认识。
这次,他跟我说,他老爸[
阅读全文]
题图:疯狂的列车(爱疯手机拍摄)
二十多年前,我课余在中餐馆打工的时候,碰到过一个女孩儿。
这女孩是由当地高校中国留学生会的主席同志,从国内“进口”来美国当他老婆的。看上去,听说话,我估计她才二十出头一点儿;也是北京的哪所高校出土,懂是非辨高低的那种女孩儿。因为在家也闲着,主席同志就送她到这所餐馆见习,做扒士狗,赚些碎银[
阅读全文]
比齐的这首《时光终情》,我认为歌颂的是家庭挚爱,也是对满足个体私情,抛弃家庭责任的那种男女婚外恋情行为的否定。
这首歌其实由毛里斯单独作词作曲,毛利斯本人和他的儿子女儿三人共同演唱,和比齐没有什么关系。之所以也被称之为比齐作品,是因为毛里斯在2003年去世之后,他的兄弟贝瑞和罗冰出版4张一套的唱片,其中收集了毛里斯的这首歌,并经其妻子儿[
阅读全文]
下面所附,是“比齐”的名歌,《五月初》-FirstofMay。
比齐,是我给这个合唱组起的汉语名字,它的原文叫“BeeGees"。其实“比齐”这个名字并不好,充满竞争性。
比齐是个兄弟合唱组,其中的一位,罗冰,因为他的大哥在嗓音上的名声,也因为经纪人的“挑唆,”就要跑单帮,和大哥试比高。结果最后就是整个合唱组土崩瓦解。
披头[
阅读全文]
发表在因特网的摄影作品,要有好的电脑屏幕来欣赏,否侧就很难感受到原作精神。我这里介绍两款这方面性能不错、价格适中的电脑屏幕供大家参考选用。
要介绍的这两款,尽管色彩等方面不能保证您对作品所感受的,就是原作精神,但细节的清晰度解说,这两款屏幕,应该能达到与原作印刷品相差无几的效果。
一款屏幕是LCD,供桌面使用,另一款则配备于膝上电脑(lap[
阅读全文]
从前我的记忆,作业本背后印有告诫小学生用眼卫生的“三要三不要”。其中一“要,”就是读书写字眼睛和本子要保持一市尺左右;另有一个“不要,”我记得很对在美国居住者的胃口:不要在动荡的车厢里看书。
这对胃口的一条“动荡的车厢,”指的是从前城里马路上跑的公交车。
今天翻了一下孩子的作业本,对其背后印着的词句,对照我[
阅读全文]
从前有个流行电影,是法国的。记得像是根据雨果的小说改编,讲的是一个吉卜赛女郎被法国浪子军官欺骗的一段悲惨故事。吉卜赛女郎的名字译作中文就叫“爱丝美拉达”,用上海话一念,听起来就像“爱丝米疙瘩”。
爱丝米疙瘩,也是我校食堂工作的女工,好像是顶替退休的父母来校工作。因为文化水平不高,就在食堂工作了。总之,是个工人子女。
爱[
阅读全文]
有个电视连续剧,叫"HouseofCards"。对此中文译名,某中文网站流行的是:纸牌屋。
纸牌屋,这个剧名跟剧情一点关系都没有;我觉得是个极其蹩脚的译名。但究竟如何翻译为好,我也没有好主意;没有政治场所的亲身磨炼以及对剧情的深刻理解,还有就是对英语的造诣,要搞个贴切译名,比较困难。
剧中描述的故事及其事务上的各类政治手段,不过是现实生活中[
阅读全文]
林溪,是今天上午照的。
上午时分,几乎不见太阳露脸,阴沉沉的;森林小路上的行人(开车的人)也罕有的稀少,很多地方跟原始森林一样。就此感觉,好像真的处于远古的森林,没有现代的活力。
森林中有条小溪;沿着路跑,就闻溪水。。。
点击阅读全文[
阅读全文]