有个连续剧
(2014-04-05 18:13:49)
下一个
有个电视连续剧,叫 "House of Cards"。对此中文译名,某中文网站流行的是:纸牌屋。
纸牌屋,这个剧名跟剧情一点关系都没有;我觉得是个极其蹩脚的译名。但究竟如何翻译为好,我也没有好主意;没有政治场所的亲身磨炼以及对剧情的深刻理解,还有就是对英语的造诣,要搞个贴切译名,比较困难。
剧中描述的故事及其事务上的各类政治手段,不过是现实生活中随处可见现象的提炼和强化;此类故事,我也不会对其有任何特别感受,但演员的表演及故事的叙述手法和摄影艺术,还是能看出此剧并非粗制滥造之作。我对此唯一印象深刻的是其中两个人之间的一段对话。这两个人,一个是来自中国的官僚资本家,另一个就是故事主人公 - 国会议员法郎克。
那个中国的官僚资本家,也就是老毛说的新生的资产阶级,威胁利诱法郎克,说他在中国是有强大政治背景的;因为他爷爷(也好像说的是他爸)是提着脑袋跟着老毛一路杀出来的革命党!
法郎克对这个威胁利诱的回答很有意思。他说:老毛早死了,老毛的时代也不会再回来了!
法郎克的言下之意,似乎说是你小子要真有老毛时代那种有魄力的领导作风和彪悍的民风国风,那意思就是:小子,算你狠,俺服了你!