阿那克列翁歌曲LIV
致自己
一见年轻人,
我也变年轻。
尽管年纪大,
跳舞一溜风。
地母赐玫瑰,
自簪我头顶。
年迈远离群,
舞蹈在青春。
何人能馈我
秋酒自酒神。
使我精力长,
擅长于歌吟;
擅长于饮酒,
欢愉何颠疯。
ΤΗΙΟΥΜΕΛΗLIV
ΩΔΗΝΔΕιςΕα&upsilo...[
阅读全文]
湘潭长于文学,而头脑极旧,贪财好色,常识缺乏,而自持甚高,唇吻抑扬,行藏狡狯,善钓虚誉。故其学说去国家社会最远。远则遨游公廨,不为所忌,依隐玩世,以无用自全。[
阅读全文]
五律十二月十日不能寐思月圆之时回CentreAve路上赏月冰轮离海岛,皎洁又团团。清冷天无意,金秋水有寒。素琴谐韵友,低咏对琼盘。无为在歧路,幽然参古禅。[
阅读全文]
阿那克列翁OdeLVI
双鬓业已灰,
白发上顶颠。
韶华付逝水,
牙齿质不坚。
甜蜜生活期,
所剩不长远。
为此常哭泣,
恐惧到阴间。
去到阴国边,
其路多悲惨。
所有前往者,
无人得回还。
Στοβ.4,51,12
43.–Αποσπασμα395
Πολιοιμενημι...[
阅读全文]
答友人吾爱吾庐雷泽西,
回望家国万山梯。
昆仑积雪寒犹烈,
粤海新枝影自迷。
趵突泉边配龙虎,
休伦溪畔吐虹霓。
神游上下三千载,
月冷云轻照柳堤。[
阅读全文]
阿那克列翁OdeLV
何以辨天马,
臀部见印痕。
安息人走过,
识别以头巾。
观察热恋人,
我是很认真。
一眼就能知,
行为自内心。
ΩΔΗΗΕΕιςΕρωντας
ΕΗισχιοιςμενιπποι
πυρο&...[
阅读全文]
普希金模仿歌德的一首诗
阿纳克列翁之墓
«ГробАнакреона»АлександрПушкин
Всевтаинственноммолчанье;
Холмоделсятемнотой;
Ходитвоблачномсиянье
Полумесяцмолодой.
Вижу:лиранадмогилой
Дремлетвсладкойтишине;
...[
阅读全文]
我们不会用同一杯子共饮
阿赫玛托娃
我们不会用同一杯子共饮-
水和甜酒不属于我们,
我们不会在日出时亲吻,
晚上也不会向窗外凝神。
你呼吸太阳,我呼吸明月,
我们只依靠爱情生活。
长伴与我之友温柔忠诚,
和你一起是欢快之友。
但我明白灰眼睛的受惊
而你是我生病的祸首。
总之我们不能再相逢。
因此注定要珍惜这宁静。阅读全文]

看过戈宝权翻译的诗,觉得有些地方值得商榷。《海燕》中"···像青色的火焰,在无底的大海上燃烧”应该是“深海上乌云燃烧着青色的火焰”,等等。
[
阅读全文]
蕙兰和荆棘蕙兰虽生于荆棘丛中,并没有变成荆棘。荆棘靠近蕙兰,也没有变成蕙兰。[
阅读全文]