源创的天空

这里诗歌和视频都是缘创。每一张图片都是摄影师拍摄的照片。
见你也是缘。希望诗歌照片和音乐能给你带来真实的感受。
https://tinyurl.com/Yuansky
个人资料
  • 博客访问:
正文

吾死为求美--I died for beauty by Emily Dickinson---译五言

(2022-07-20 21:11:55) 下一个


吾死为求美
吾心仍悲催
栖息在孤坟
修室就异魂
伊死为求真
邻冢卧孤身
细语出疑问
舍生为何论
吾答吾无美
伊言伊无真
美真双生子
生而不相识
死却逢故知
与兄把夜语
倾诉穿屋室
谈至青苔深
覆唇亦覆字

*********************
"Emily Elizabeth Dickinson was an American poet. Little-known during her life, she has since been regarded as one of the most important figures in American poetry. "----Wiki


I died for Beauty - but was scarce
Adjusted in the Tomb
When One who died for Truth, was lain
In an adjoining Room -
He questioned softly  
"Why I failed"?
"For Beauty",
 I replied -
"And I - for Truth -  
Themself are One -
We Brethren are",   
He said -
And so, as Kinsmen, met a Night —
We talked between the Rooms -
Until the Moss had reached our lips -
And covered up  -  
Our names -

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.