
從Pony到Mustang:英語世界的馬文化在現代漢語裡,「馬」就是馬。無論千里馬、駿馬、戰馬、駑馬、斑馬、野馬,都有一個「馬」字壓陣;
但到了英語世界,事情可就複雜多了,關鍵是這些不同的單詞還和horse一點不沾邊。英語裡的馬,不僅有不同的名字,還有性別、年齡、用途、性格之分;更重要的是,「馬」成了力量、自由、青春、貴族、甚至品牌精神的象徵。一、從&l[
阅读全文]

老哈利英語文化漫談你被鬼壓床了嗎?——東西方「nightmare」的共同體驗相信每個人都有過做噩夢的經歷吧?一種是半夜被嚇醒,一種是人在半夢半醒間,胸口發悶、四肢無法動彈、想喊卻喊不出聲,有的甚至看見鬼影或黑影。現代醫學說這叫「睡眠癱瘓」(sleepparalysis),歸因於大腦與身體的時差。
當大腦醒來但肌肉仍處於夢境中的放鬆狀態時,人會短暫「清醒卻[
阅读全文]

大学校园为什么叫Campus?
不知大家想没想过这个问题:大学校园为什么叫Campus?你可能会说,这还用问?从小老师就这么教的啊!但为什么呢?今天老哈利就来讲讲为什么。
很久以前,在拉丁语的世界里,有一个词叫campus,它的本义是“田野、开阔的空地”。在这片田野上,士兵们集合、操练,骑士们比武,村民们举行节日庆典。
随着语言演变,这[
阅读全文]

(绝对实用)美国买房必备英语:什么是ASIS英语短语绝对是英语学习的难点,两个或三个最常见的单词组合起来,意思就千差万别了。Asis就是这么个短语,你要不懂它的含义,还以为文法不通呢!先看看英文解释:"Asis"referstoaterminasalewherethebuyeracceptsaproductinitscurrentcondition,withoutthesellermakingrepairsormodifications.这堆英语解释用中文就是一句话:現狀出售,出门不管。说的俗[
阅读全文]

美国买房必备英文:什么是Listingagent?在美国买房卖房,有一个很重要的角色,就是房屋经纪人,学名是Realtor,大家一般都称他们为Agent。两方经纪人合作,把交易撮合成功,然后按成交价分佣金。绝大部分的买卖都会有两个Agent,一个是代表卖家给卖家服务的Seller’sAgent,一个是代表买家给买家服务的Buyer’sAgent。卖方的挂牌经纪人又叫Listingagent。在美国郊区常见到:[
阅读全文]

查理柯克继承人找到了:一表人才,年仅19岁!
17天前,这位年仅31岁的保守派领袖在犹他州一所大学的TPUSA活动上遭枪击身亡。悲剧过后,公众对美国转折点和基督信仰的关注迅速升温。
9月27日,查理·柯克(CharlieKirk)的遗孀,36岁的埃里卡·柯克(ErikaKirk)勇敢现身已故丈夫的播客节目《查理·柯克秀》(TheCharlieKirkShow)中,与丈夫的同事和朋友一起,分享[
阅读全文]
怎样用英语说“钻牛角尖”?“你在钻牛角尖”用英语可以翻译为"You'resplittinghairs"或"You'rebeingpedantic",具体取决于上下文。如果想表达“过于纠结于细节”或“钻进死胡同”的意思,也可以说"You'regettinghungupondetails"或"You'reoverthinkingit"。比如: You'resplittinghairs(过于纠结于细枝末节)
场景:朋...[
阅读全文]

博物馆讲解员用英语怎么说?
Docent就是在博物馆、展览馆等文化机构里专门向人讲解展品的讲解员,在欧洲很多这种docent都是志愿者或兼职。
“Docent”这个词来源于拉丁语“docēns”,意为“教导”或“教授”。在现代英语中,它通常有以下几种含义:
博物馆或美术馆的讲解员:最常见的意思是指在博物馆、美术馆或其他文化机构中为游客提[
阅读全文]
一个人的死正在唤醒一个时代——查理效应席卷全球一个年轻人在路上一边走一边拍,说道:“查理·柯克,看看你干了什么。没地方停车,一点儿地方都没有,一点儿都没有。你得把车停在离教堂五个街区远的地方,因为现在大家都来教堂。阿门。”在另一个地方,一个看起来很朴实的中年男人,穿了一身西服,一边擦着眼泪一边对着镜头说,他从不曾拥有[
阅读全文]