金牛涉溪水

告老不还乡,叶落难归根;从心所欲不逾矩,任尔东西南北风。
博文
戒,警也。——《说文》 先说李安执导的影片《色戒》,或《色、戒》。汤唯扮演的王佳芝明明扮演猎手的主观角色,以“色”为武器主动接触易先生;客观上却一步步沦为易先生的猎物。最后因为对“戒”忘乎所以,樱唇微启,轻轻吐出两个字“快走!”,成全了情爱的召唤。刺杀任务功败垂成,反误了卿卿生命。 《敌戒》是唐代柳宗元([阅读全文]
阅读 ()评论 (1)
写完上一篇“‘从非我族类其心必异’看‘假两难推论’”后,似言犹未尽。“假两难推论”的事例数不胜数,格物致知的认识却尚付阙如,致使没有必要的纷争和误解屡屡发生。对于很多看似难解难分的问题,只要按正常的逻辑思维进行一番分析,就能够发现问题的症结,至少可以避免无意义的争论。试举一例供探讨。 前不久,美国疾病控制和预[阅读全文]
阅读 ()评论 (3)
“非我族类其心必异”,出自春秋名著《左传·成公四年》。公元前587年,鲁成公准备与晋国断交,转而投靠楚国。近臣劝谏道:“非我族类﹐其心必异。楚虽大﹐非吾族也﹐其肯字我乎?”晋国、鲁国都是周朝姬姓的后代,楚与鲁则非同一姓氏。故进谏者担心,楚国即使与鲁国结盟也不可能亲近。 这句话是典型的“假两难推论”。 “假两难推论[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
(2021-09-02 16:54:01)
最近手中的一些定期存款即将到期,考虑到原来的银行利率太低,想到网上看看是否有比较优惠的利率,不由联想起一段往事。 二、三十年前,美国银行虽然已经有内部网储存客户信息,但还没有现在这样热火朝天的网上业务。不论存款、提款,还是转账、电汇等,我一般都通过门市办理。当时正好也有一笔定期存款即将到期,发现另一家银行的利率较高,况且也想把所有[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
(2021-08-29 08:09:54)
很多文章都按照英文的顺序,将“Americans”译为“美国人”,以“美国人”为主语,“亚裔”(Asian)为限定语,导出“亚裔美国人”的译法。这种译法虽不影响对词意的理解,但以“美国人”为主语,强调“美国人”的法定身份,就需要考虑如何定义“美国人”。美国作为非单一民族的移民国家,正式居民可分为公民和永久居[阅读全文]
阅读 ()评论 (9)
(2021-08-27 08:50:09)
上世紀七十年代,中國大陸社會動蕩,民生凋敝,經濟陷入困境。在物資短缺的情況下,基層的經濟腐敗現象層出不窮,儘管規模不大,但從中可以管窺幾十年後全民腐敗日益惡化的歷史緣由。 當年我在臨近上海的某縣商業二局工作。商業二局主要為本地鄉鎮企業服務。這些企業屬於計劃外自負盈虧的集體所有制單位,姥姥不疼,舅舅不愛,項目、資金、材料、銷售等都需[阅读全文]
阅读 ()评论 (1)
(2021-08-27 08:41:39)

自幼喜歡京劇,常隨父親去上海天蟾舞台、共舞台聽戲,但唯獨沒有看過上海京劇院老生麒派創始人周信芳本人的演出,更沒有機會見到他本人。 周信芳生於1895年,名士楚,字信芳,自六嵗起学习京剧,七歲时在杭州登台演娃娃生,艺名“七龄童”,1907年在上海演出时误傳为“麒麟童”,1908年後到北京“喜连成”帶藝入科,一生沿用藝名“麒麟童&r[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
(2021-08-27 07:29:45)
说到故乡,历史上的文人墨客往往喜欢采用借喻的手法,如“心忆桑梓”,“柳岸向家山”,“试登绝顶望乡国”,以桑梓、家山、乡国等为故乡的雅称。 故乡是一个泛空间和时间的概念,只有在千里之外,逾年历岁,才称得上“故乡”。当年鲁迅的故乡在“相隔二千余里,别了二十余年”的绍兴。唐朝诗人贺知章八十岁还乡时曾发出“少[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)