杭州阿立

阿立,杭州人,理工男,浙江大学工学学士、硕士,美国肯塔基大学博士。 近几年在海外中文网写些回忆、随笔、游记和诗词曲,笔名杭州阿立。
个人资料
正文

托马莱斯湾生蚝华盛顿蛤蜊 生猛鳟鱼钩上来

(2025-10-20 04:03:48) 下一个

托马莱斯湾生蚝华盛顿蛤蜊 生猛鳟鱼钩上来

--2025旧金山的小日子系列136

杭州阿立

2025年10月20日

书接上集:

圆月何处觅 小酒自家香 立家菜中秋快乐》:

https://blog.wenxuecity.com/myblog/82791/202510/6054.html 

2025年10月18日,星期六。

小小阿立一家和朋友们去雷斯角(Point Reyes)吃海鲜,买生蚝、蛤蜊。

行前问我们:“要不要买些蛤蜊(clams)给你们?”

当然要!

两家人海鲜吃得爽,买得足,接着又去Bodega Bay钓鱼。

小小阿立钓了两条虹鳟鱼(rainbow trout),一条16英寸、一条13英寸。

非诗不可(Facebook)家庭短信群通知:“我们晚上6点多回家。你们6点半来,带着‘酷乐’(cooler)。给你们一条鳟鱼,两磅蛤蜊。”

谢谢,三克油!

晚上准时去小小阿立家,又吃又拿,开心。

小小阿立嫂做海鲜意面的蛤蜊:

小小阿立负责剖生蚝:

小小阿立:“Oyster is from Tomales Bay Oyster Company. Clams are from Washington(牡蛎是托马莱斯湾生蚝养殖场的。蛤蜊来自华盛顿)。”

乔希酒庄(Josh Cellars)的长相思(Sauvignon Blanc):

长相思-生蚝绝配:

生蚝剖好了:

美食一小桌:

我的小乐胃:

跟阿立三世、小小公主玩一会,转眼8点了。

拿上给我们的海鲜,打道回府。回家再拍真相。

两磅蛤蜊:

一条虹鳟鱼:

2025年10月19日,星期天。

晚餐前几小时把蛤蜊拿出来,清水中养一养,好好吐故纳新。

蛤蜊得水好开心:

米国佬有句俗语:“Happy as a clam at high water。”

句中的“at high water”也有“at high tide”、“in deep water”等说法。实际口语中通常就是“Happy as a clam”,后面的定语不言而喻。

中文硬译就是“开心的就像深水里/涨潮时的蛤蜊。”,实际就是“好开心/真开心”。

怎么讲?

因为水浅或者低潮时,蛤蜊就会被捕食者(渔人、吃货、鸟兽)大快朵颐了。

蚝油炒油菜:

爆炒蛤蜊:

清蒸虹鳟鱼:

绍兴花雕酒(家乡的味道):

Happy as a clam ...:

这么说是不是有点对不起蛤蜊们(clams)?

这也怪不得阿立这躺平吃货帮主。

怨只怨潮水有起还有落。龙游浅滩、虎落平原,十五的月亮躲不过初一的天。

下集《啤酒高杯一尺半 祝我生日快乐》:

 

[ 打印 ]
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.