托马莱斯湾生蚝华盛顿蛤蜊 生猛鳟鱼钩上来
--2025旧金山的小日子系列136
杭州阿立
2025年10月20日
书接上集:
https://blog.wenxuecity.com/myblog/82791/202510/6054.html
2025年10月18日,星期六。
小小阿立一家和朋友们去雷斯角(Point Reyes)吃海鲜,买生蚝、蛤蜊。
行前问我们:“要不要买些蛤蜊(clams)给你们?”
当然要!
两家人海鲜吃得爽,买得足,接着又去Bodega Bay钓鱼。
小小阿立钓了两条虹鳟鱼(rainbow trout),一条16英寸、一条13英寸。
非诗不可(Facebook)家庭短信群通知:“我们晚上6点多回家。你们6点半来,带着‘酷乐’(cooler)。给你们一条鳟鱼,两磅蛤蜊。”
谢谢,三克油!
晚上准时去小小阿立家,又吃又拿,开心。
小小阿立嫂做海鲜意面的蛤蜊:
小小阿立负责剖生蚝:
小小阿立:“Oyster is from Tomales Bay Oyster Company. Clams are from Washington(牡蛎是托马莱斯湾生蚝养殖场的。蛤蜊来自华盛顿)。”
乔希酒庄(Josh Cellars)的长相思(Sauvignon Blanc):
长相思-生蚝绝配:
生蚝剖好了:
美食一小桌:
我的小乐胃:
跟阿立三世、小小公主玩一会,转眼8点了。
拿上给我们的海鲜,打道回府。回家再拍真相。
两磅蛤蜊:
一条虹鳟鱼:
2025年10月19日,星期天。
晚餐前几小时把蛤蜊拿出来,清水中养一养,好好吐故纳新。
蛤蜊得水好开心:
米国佬有句俗语:“Happy as a clam at high water。”
句中的“at high water”也有“at high tide”、“in deep water”等说法。实际口语中通常就是“Happy as a clam”,后面的定语不言而喻。
中文硬译就是“开心的就像深水里/涨潮时的蛤蜊。”,实际就是“好开心/真开心”。
怎么讲?
因为水浅或者低潮时,蛤蜊就会被捕食者(渔人、吃货、鸟兽)大快朵颐了。
蚝油炒油菜:
爆炒蛤蜊:
清蒸虹鳟鱼:
绍兴花雕酒(家乡的味道):
Happy as a clam ...:
这么说是不是有点对不起蛤蜊们(clams)?
这也怪不得阿立这躺平吃货帮主。
怨只怨潮水有起还有落。龙游浅滩、虎落平原,十五的月亮躲不过初一的天。
下集《啤酒高杯一尺半 祝我生日快乐》: