梧桐之丘

不学诗无以言,不学礼无以立
正文

读《诗》:胡不遄死?

(2022-10-18 14:43:38) 下一个

《鄘风·相鼠》大约是《诗经》里骂人最露骨、最直接、最解恨的一首。

翻开卫国的史册,在位者卑鄙龌龊的勾当太多,如州吁弑兄桓公自立为卫君;宣公强娶太子伋未婚妻为妇;宣公与宣姜合谋杀太子伋;惠公与兄黔牟为争位而开战;懿公好鹤淫乐奢侈;昭伯与后母宣姜乱伦;等等。父子反目,兄弟争立,父淫子妻,子奸父妾,没有一件不是丑恶之极、无耻之尤。这些在位者确实禽兽不如,禽兽尚且恋群,而他们却是骨肉相残。诗人咬牙切齿,有感而发。

相鼠有皮,人而无仪;人而无仪,不死何为?

相鼠有齿,人而无止;人而无止,不死何俟?

相鼠有体,人而无礼;人而无礼,胡不遄死?

胡:何,为何,为什么,怎么。遄(chuán):快,速速,赶快。

译成白话,意趣弱了些,便于体会理解。

看那老鼠还有皮,做人怎能没威仪。做人如果没威仪,不如早早就死去。
看那老鼠还有齿,做人行为没节制。做人如果没节制,还等什么不去死?
看那老鼠还有体,做人反而不守礼。做人如果不守礼,赶快去死别迟疑。

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (2)
评论
梧桐之丘 回复 悄悄话 回复 '悉采心' 的评论 : 汉字有时候挺复杂,稍不注意就念白了。谢谢。
悉采心 回复 悄悄话 遄(chuán)——学会了一个生字:))
登录后才可评论.