冬天
冬天已经无痕,
夏天终于已来临,
还有小鸟,树上歌唱不歇;
现在万事大吉,
于我难过之时,
因为我和真爱要分别。
蔷薇在石楠上,
清澈水流其旁,
吸引着小蜜蜂和朱顶雀;
其爱多么幸福,
心儿得到满足,
但是我和真爱要分别。
The Winter it is past
The Winter it is past,
and the summer comes at last,
And the small birds, they sing on ev'ry tree;
Now ev'ry thing is glad,
while I am very sad,
Since my true love is parted from me.
The rose upon the brier,
by the waters running clear,
May have charms for the linnet or the bee;
Their little loves are blest,
and their little hearts at rest,
But my true love is parted from me.
by Robert Burns (1759 - 1796)