灰色夜和远方
蒲宁
灰色夜和远方,-
森林白霜中。
闪烁星星发光,
照亮了天空。
白色星光闪动,
且周围田野
星的乳白光中
变得寒冷些。
是沙漠的寂静...
肯定在山外
在山谷的河流
时有冰裂开...
流星点燃如炬,
照亮雪纷纷……
沙沙声会过去-
野兽轻松奔...
平原苍白雾里,
再一次-沉默...
且屏住了呼吸,
我独自站着。
Ночь и даль седая
Ночь и даль седая, —
В инее леса.
Звёздами мерцая,
Светят небеса.
Звёздный свет белеет,
И земля окрест
Стынет-цепенеет
В млечном свете звезд.
Тишина пустыни…
Чётко за горой
На реке в долине
Треснет лёд порой…
Метеор зажжётся,
Озаряя снег…
Шорох пронесётся —
Зверя лёгкий бег…
И опять — молчанье…
В бледной мгле равнин,
Затаив дыханье,
Я стою один.