柳
垂柳树已倾斜向
水面,受苦的树枝
这似乎永远受制
于古老罪恶重量。
长而灵活的鹿角,
不断忏悔而悲伤,
好像哭泣过的池塘
映出一片天空冷漠。
Le saule
Le saule pleureur a penché
Vers l'eau ses branches affligées
Qui semblent à jamais chargées
Du poids d'un antique péché.
La ramure longue et flexible,
Triste d'un repentir constant,
Paraît avoir pleuré l'étang
Qui reflète un ciel impassible.
Louis Avennier (1872 - 1924), "Le saule", appears in Puisque l'oiseau chante...?