柳 垂柳树已倾斜向 水面,受苦的树枝 这似乎永远受制 于古老罪恶重量。 长而灵活的鹿角, 不断忏悔而悲伤, 好像哭泣过的池塘 映出一片天空冷漠。 Le saule Le saule pleureur a penché Vers l'eau ses branches affligées Qui semblent à jamais chargées Du poids d'un antique péché. La ramure longue et flexible, Triste d'un repentir constant, Paraît avoir pleuré l'étang Qui reflète un ciel impassible. Louis Avennier (1872 - 1924), "Le saule", appears in Puisque l'oiseau chante...? |