正文

夏夜

(2022-06-19 18:11:38) 下一个

夏夜

 

我看到夜。 她就在我面前

走着,一身黑,可爱而且活泼,

一个低着头的女巫出现

她那闪电一般的目光闪烁。

 

她轻盈的身姿透明可见;

感觉到她闷热、颤抖的呼吸。

而在寂静中,像温柔梦幻,

从她无形的唇边传来耳语。

 

似乎多情的人将我呼唤

带着我去享受爱情和甜蜜。

我走啊走,一切随她向前

全被她的火焰和阴影吞噬。

 

Я видел ночь. Она передо мной

Вся в черном шла, прекрасная, живая,

Волшебница с поникшей головой,

Зарницами, как взглядами сверкая.

 

Прозрачен был её воздушный стан;

Но чуял я дыханья знойный трепет,

И в тишине, как ласковый обман

Незримых уст, призывный нёсся лепет.

 

Казалось мне, желанная зовёт

Меня с собой к любви и наслажденью.

И я всё шёл, всё шёл за ней вперёд,

Объятый весь огнём её и тенью!

 

 

Confirmed with Арсений Аркадьевич Голенищев-Кутузов, Затишье и буря (1868-1878), С.-Петербург, 1878, page 25. The spelling has been modernized.

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.