罗马书第一章,保罗表达了去罗马的强烈愿望,因为他切切的想见那里的圣徒,想要把他属灵的恩赐分给他们,使他们的福音得以坚固。保罗说他祷告的时候常常恳求神,希望神赐下平坦的道路能够使他往罗马去。保罗屡次计划往罗马去,去分享圣徒所结的果子,只是到如今仍有阻隔。保罗说他渴望将福音传给在罗马的人,因为他不以福音为耻,这福音本是神的大能,要救一切相信的人,神的义是在福音上显明出来的,这义来自于信归于信。相信福音才能使自己有神的义并成就神的义。
罗1:8 第一、我靠着耶稣基督、为你们众人感谢我的 神.因你们的信德传遍了天下。
First, I thank my God through Jesus Christ for all of you, that your faith is proclaimed throughout the whole world.
罗1:9 我在他儿子福音上、用心灵所事奉的 神、可以见证我怎样不住的提到你们、
For God is my witness, whom I serve in my spirit in the Good News of his Son, how unceasingly I make mention of you always in my prayers,
罗1:10 在祷告之间、常常恳求、或者照 神的旨意、终能得平坦的道路往你们那里去。
requesting, if by any means now at last I may be prospered by the will of God to come to you.
罗1:11 因为我切切的想见你们、要把些属灵的恩赐分给你们、使你们可以坚固.
For I long to see you, that I may impart to you some spiritual gift, to the end that you may be established;
罗1:12 这样我在你们中间、因你与我彼此的信心、就可以同得安慰。
that is, that I with you may be encouraged in you, each of us by the other's faith, both yours and mine.
罗1:13 弟兄们、我不愿意你们不知道、我屡次定意往你们那里去、要在你们中间得些果子、如同在其余的外邦人中一样.只是到如今仍有阻隔。
Now I don't desire to have you unaware, brothers, that I often planned to come to you, and was hindered so far, that I might have some fruit among you also, even as among the rest of the Gentiles.
罗1:14 无论是希利尼人、化外人、聪明人、愚拙人、我都欠他们的1。
I am debtor both to Greeks and to foreigners, both to the wise and to the foolish.
罗1:15 所以情愿尽我的力量、将福音也传给你们在罗马的人。
So, as much as is in me, I am eager to preach the Good News to you also who are in Rome.
罗1:16 我不以福音为耻.这福音本是 神的大能、要救一切相信的、先是犹太人、后是希利尼人。
For I am not ashamed of the Good News of Christ, for it is the power of God for salvation for everyone who believes; for the Jew first, and also for the Greek.
罗1:17 因为 神的义、正在这福音上显明出来.这义是本于信、以致于信.如经上所记、『义人必因信得生。』
For in it is revealed God's righteousness from faith to faith. As it is written, "But the righteous shall live by faith."