舍己在合和本圣经里大约出现了7次,并且都是出现在新约里。其中福音书里出现了3次,其它书信里出现了4次,而前3次说的意思和后4次说的意思截然不同。
舍己在新约里出现的前3次都是耶稣在福音书里说的: "若有人要跟从我,就当舍己"。这里"舍己"原文的意思是"否定自己",即否定自己在认识耶稣以前在世界里所学的思维逻辑,从而能够顺从耶稣的话(即基督的灵),悔改转向耶稣,通过耶稣得救。
舍己在新约里出现的后4次都是在保罗的书信里。其中3次的意思是说耶稣为了我们的罪舍命,牺牲在十字架上; 第四次的地方,意思是说基督徒假设能够为了耶稣的道舍命受迫害,但是却没有爱,那么这种舍命仍是无益的。
可见舍己在新约里出现的前3次的意思与后4次的意思是完全不同的。
相关经文:
太16:24 于是耶稣对门徒说、若有人要跟从我、就当舍己、背起他的十字架、来跟从我。
Then Jesus said to his disciples, "If anyone desires to come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me.
可8:34 于是叫众人和门徒来、对他们说、若有人要跟从我、就当舍己、背起他的十字架来跟从我。
He called the multitude to himself with his disciples, and said to them, "Whoever wants to come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me.
路9:23 耶稣又对众人说、若有人要跟从我、就当舍己、天天背起他的十字架来、跟从我.
He said to all, "If anyone desires to come after me, let him deny himself, take up his cross, and follow me.
加1:4 基督照我们父 神的旨意为我们的罪舍己、要救我们脱离这罪恶的世代.
who gave himself for our sins, that he might deliver us out of this present evil age, according to the will of our God and Father--
加2:20 我已经与基督同钉十字架.现在活着的、不再是我、乃是基督在我里面活着.并且我如今在肉身活着、是因信 神的儿子而活、他是爱我、为我舍己。
I have been crucified with Christ, and it is no longer I that live, but Christ living in me. That life which I now live in the flesh, I live by faith in the Son of God, who loved me, and gave himself up for me.
弗5:25 你们作丈夫的、要爱你们的妻子、正如基督爱教会、为教会舍己.
Husbands, love your wives, even as Christ also loved the assembly, and gave himself up for it;
林前13:3 我若将所有的赒济穷人、又舍己身叫人焚烧、却没有爱、仍然与我无益。
If I dole out all my goods to feed the poor, and if I give my body to be burned, but don't have love, it profits me nothing.