希伯来书说,耶稣既是祭物又是祭司。他作为祭司,献上自己的身体给父神,为人赎罪。
说耶稣是祭物,耶稣符合祭物的要求: 头生的,无残疾的,无罪的,作为神的儿子是属于神的。说耶稣是祭司,他献上自己为祭是遵照父神的旨意,且只一次献上,就让信他的人成为圣洁,可见信徒成为圣洁是耶稣百分之百完成的工作。献上自己后,他便在父神右边坐下了,因为他献上的是永远的赎罪祭,使成圣的人从此永远的变为完美。
彼得说相信耶稣的人是君尊的祭司。这君尊的祭司向父神献上的是耶稣,神的儿子。这是因着耶稣祭物的身份。耶稣是让父神喜悦的那一位。父神视信徒们为儿女完全是因着他的儿子。他的儿子作为祭物担当了信徒们的罪,使信徒们成为圣洁,与神的国有份!
来10:9 (耶稣)后又说、我来了为要照你的旨意行.可见他是除去在先的、为要立定在后的。
then he has said, "Behold, I have come to do your will." He takes away the first, that he may establish the second,
来10:10 我们凭这旨意、靠耶稣基督只一次献上他的身体、就得以成圣。
by which will we have been sanctified through the offering of the body of Jesus Christ once for all.
来10:11 凡祭司天天站着事奉神、屡次献上一样的祭物.这祭物永不能除罪。
Every priest indeed stands day by day serving and often offering the same sacrifices, which can never take away sins,
来10:12 但基督献了一次永远的赎罪祭、就在 神的右边坐下了.
but he, when he had offered one sacrifice for sins forever, sat down on the right hand of God;
来10:13 从此等候他仇敌成了他的脚凳。
from that time waiting until his enemies are made the footstool of his feet.
来10:14 因为他一次献祭、便叫那得以成圣的人永远完全。
For by one offering he has perfected forever those who are being sanctified.
来10:15 圣灵也对我们作见证.因为他既已说过、
The Holy Spirit also testifies to us, for after saying,
来10:16 『主说、那些日子以后、我与他们所立的约乃是这样.我要将我的律法写在他们心上、又要放在他们的里面。』
"This is the covenant that I will make with them: 'After those days,' says the Lord, 'I will put my laws on their heart, I will also write them on their mind;'" then he says,
来10:17 以后就说、『我不再记念他们的罪愆、和他们的过犯。』
"I will remember their sins and their iniquities no more."
来10:18 这些罪过既已赦免、就不用再为罪献祭了。
Now where remission of these is, there is no more offering for sin.
来10:19 弟兄们、我们既因耶稣的血、得以坦然进入至圣所、
Having therefore, brothers, boldness to enter into the holy place by the blood of Jesus,