原心

生活比人更有想象力
正文

听妈妈讲那些微不足道的破旧事4

(2022-09-20 02:47:46) 下一个

La maladie de mon père s’aggravait jour après jour. Sa mère savait qu’il envisageait d’aller à Suzhou et craignait que son père ne meure dans ce lieu malheureux et difficile, alors elle accepta. Alors papa a écrit une lettre à son troisième frère.

Bientôt, nous avons reçu une réponse. Dans sa lettre, le troisième oncle a dit que la situation était tumultueuse, et qu’avant de venir à Suzhou, frère et belle-sœur devaient être bien considérés. S’il insistait pour venir, tant que son frère avait de la nourriture, il ne laisserait pas la famille de son frère aîné mourir de nourriture. Les paroles de mon troisième oncle étaient magnifiques et ont touché mes parents. Le visage sans vie de mon père s’illumina, et son état s’améliora un peu. Le Troisième Oncle peut-il vraiment le faire ? Quoi qu’il en soit, nous n’avons pas d’autre issue.

 

Comme papa n’avait pas touché de salaire depuis longtemps, notre famille était déjà sans le sou. Maman disait qu’elle ne pouvait pas se soucier de sa dignité, même si elle devait s’humiler et mendier pour le billet. Nous deux, mère et fille, sommes apparues au bureau du télégraphe. Maman m’a suppliée à propos de l’état de mon père et de notre décision d’aller à Suzhou pour survivre. Finalement, le regard du directeur Jiang se posa sur moi, qui étais tranquillement blottie à côté de ma mère. Un regard tendre apparut sur mon visage sombre, et il fit preuve de clémence : « Pour le bien de ta fille de huit ans, je te donne 120 yuans pour les frais de voyage. » «

 

Nous avons commencé à faire nos valises. Je suis parti pour s’informer sur l’hôtel d’en face. Des habitants du continent, j’ai appris que le bus était extrêmement bondé, et moins il y avait de bagages, mieux c’était. Nous avons donc distribué tous les articles emballés aux voisins. Beaucoup de jouets et de bandes dessinées que mon père m’avait achetés avant n’étaient pas autorisés à être emportés, et je me sentais lésée et réticente à partir. Nous sommes partis avec seulement une valise en rotin. À l’intérieur, il y avait des vêtements et un miroir en forme d’œuf de canard dont Maman avait besoin pour tresser.

 

Lorsqu’il est parti, il a entendu des rumeurs selon lesquelles le directeur Lin avait été acquitté et a déclaré avoir récupéré le salaire perdu au cours des quatorze derniers mois à cause de critiques innocentes. Maman et Papa ne disaient rien, se sentant engourdis et prenant cela comme un cauchemar—allant et venant soudainement, ne laissant personne à contrôler.

 

Nous avons d’abord pris un bateau en bois ramé à la main de Jiangle à Nanping. N’ayant jamais vu de voiture dans ce petit comté, j’étais terrifié et je me suis caché derrière mes parents, effrayé à l’idée de regarder le flot incessant de véhicules. Mes parents m’ont pris la main et m’ont conduite dans un petit restaurant de nouilles pour commander de la nourriture à la faim. Ensuite, nous avons pris des bateaux et des trains, nous heurtant et nous sentant la nausée tout le long, et après plusieurs jours de tourne-tour, nous sommes enfin arrivés à Suzhou.

[ 打印 ]
阅读 ( )评论 (2)
评论
YuanCoste 回复 悄悄话 回复 '兵团农工' 的评论 : 谢谢您。“微不足道”、“破旧”是我故意这样标题的,因为现代社会,大部分人对过去的贫穷苦难不感兴趣、也不愿知道。我妈自己都说她的这些往事没人会看,我对她说:真实美好的东西,一定会碰到识货人。“文学城”里不乏有学识、重感情、懂美的性情中人。
兵团农工 回复 悄悄话 把题目的“破”去掉就好了,呵呵

很多人跟我一样喜欢看旧事,怀旧!
登录后才可评论.