昨天一位在国內学过初级英语的朋友告诉我说,美国人说話不大讲语法。他和老外对話时,发現他们说过去的事常用一般时。这种現像确实存在,而且不算语法错误。
为什么呢? 因为英语有一种特殊的修辞手法,叫‘’历史一般时‘’(Historical Present)。它指的是在描述过去的事件时,允许使用动词的现在时态,以制造一种身临其境,如同看电影一样,产生栩栩如生的感觉。
在口头叙事中,如朋友聊天、转述所見所闻时都可以用历史一般时。
另外,新闻标题、书名也 多用历史一般时:《1492年,哥伦布发现(discovers)美洲新大陆》
历史一般时通常不会一用到底,它总是与过去时态混合使用。叙述者通常先用过去时建立背景,然后在关键时刻切换到现在时,高潮过后再切换回过去时。
此时你可以十分安全地穿起越时空了。