就在那里

你见,或者不见我/ 我就在那里

你念,或者不念我/ 情就在那里

你爱,或者不爱我/ 爱就在那里
个人资料
正文

二月二十二:几件小事

(2021-02-24 18:57:25) 下一个

                                     

爸妈:

 

这日子呢,天天平淡如水,些微有些波动便能让人唏嘘。今天有几件小事跟你们聊聊。

 

看到照片了没?一共四张图合起来的。右上是一个学生,其实是姐俩,送给我她们自己做的一个小蛋糕,因为两天前是妹妹的生日,下周是姐姐的生日。姐姐去年在我中文四的班,今年不跟我上了。妹妹在我中文二的班。俩人中文学得都很棒,非常喜欢中文,课间休息都要在我教室呆着。往年,学生过生日我送过寿桃馒头、方便面(权当长寿面,呵呵)、糖果什么的。今年不能给学生送吃的,她们自己做了蛋糕来送人。当时我不在,留了纸条。虽然文法有点错,但字都是对的。:)

 

左下是教西班牙语的老师新出版的一本小说,英文名叫《The Apologist》。通常翻译成“辩护律师”,也有“辩护者”“护教专家”等意思。书我还没看,不知究竟写了什么。只是看封面,居然有天安门红墙和汉字在上面,有些好奇。今天订了一本,等看完了再和你们聊。他说天安门的照片,是他去北京的时候拍的。也许小说会与中国相关。只是,作为一个走马观花的旅行者,或者以根深蒂固西方文化为背景的人看中国,不知会写成什么样。

 

就像左上的照片。这张照片,所有的中国人一看就知道是什么,什么场合用的。可在全球最大的销售网站亚马逊上,它作为“果盘”在卖,定价六十多美金。 大家都懵了:这是商家不了解中国文化呢,还是恶心中国人呢?那明晃晃的红双喜,想胡扯是日文都不可能啊!用这个果盘招待任何一个中国人,场面都不止是尴尬吧?随着越来越深入的全球化,中国文化进入西方是必然的。但这种乌龙还是不要了吧......

 

右下是我今天新学的一个词:cum laude,意思是“荣誉学生”,只有毕业班的学生才会由老师投票选出,相当于咱们的“优秀毕业生”吧,是一种荣誉,大学里的比较重要。今天老大给我说,她收到通知,是今年的cum laude之一时,我没懂,她查了词典告诉我的。嗯,又新学了一个词。也为她开心。和你们分享。

 

看,就是这些平淡日子里的平淡小事, 炼成了生活百味。

 

即此,保重。

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.