个人资料
正文

赵毛-4 学中文

(2020-06-19 19:17:50) 下一个

美国的中国小朋友因没有环境和动力,学中文真不容易,常常笑话百出。而作为家长,我们还不能笑。比如好多家长带孩子回国时,都听到孩子将“入口”念成“人口”。有将“西瓜”读成“四爪”。赵毛则把“台湾宝岛”读成“台湾宝鸡”,赵老爹听后居然说可以。当赵毛把“四周” 读成“四围”,结果课文里马上又出现“四周围上···”,他傻眼了。

赵毛小时不知干了什么,我对他说“轻点儿!”他马上跑过来亲我一下,我当时还没明白是怎么回事,不过几秒钟后就反应过来了。要是以后找国内的孩子作女朋友而还弄不明白这两字的意思就惨了。也许那时就有动力好好学中文了。

一次中文学校考试没有得满分,因为我许诺他考100可以有奖励。在“颗”组词复习时,老爹画蛇添足让他写成“一颗米”。结果那位从未出过皇城根下的老师不仅判他错误,还说 “Doesn’t make any sense”。 惹得他哭得稀里哗啦的,说自己failed了。副校长也来看热闹,并在那里叽叽咕咕的说有孩子考试不及格。我则怼回去,如果他都不及格的话,你们中文学校别办了。出来碰到赵毛好朋友David的妈妈,也是那学校的老师,南方人。当问及赵毛为啥哭时,她说组词没错呀,我们都是这么说的。

高年级后,上中文学校的男孩越来越少。最后一年他是唯一的男生。老师不按课本来,自作主张教些她自己认为有用的东西,比如说中翻英。这个他本来就没有问题,一下没了兴趣,也懒得做作业。中文学校就玩完了。

他英翻中的经典是“Mother’s Day”为“妈妈的天”和“Father’s Day”为“爸爸的天”。数数的金典是“二十零”(Twenty Zero),蛮有逻辑的哈!

朋友家三岁小孩和父母回四川老家,去餐馆吃饭。菜上好后,该小孩刚吃一口,马上说:“狗x的,好辣!”父母和亲戚笑得喷饭。让我想起带赵毛回国,火车上有叔叔问他“小弟弟,几岁了?”他操着川普回答“鹅今年七岁。”耶,还说的印刷体。不过随着年龄增长,中文发音越来越糟,连曾经喊“幺幺”(幺姨)为“要要”都喊不出来了,大概舌头被英语发音搞坏了。

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.