个人资料
正文

疮普 习近平访问越南是为了研究搞垮美国

(2025-04-15 04:37:17) 下一个

特朗普称中越会谈是“压榨”美国计划的一部分

https://www.youtube.com/watch?v=LZTtsH8Y-XI

2025年4月15日

美国总统唐纳德·特朗普暗示,中国深化与越南经济关系的努力很可能是其“压榨”美国计划的一部分。特朗普于2025年4月14日发表了上述言论,当时他正在讨论汽车及汽车零部件的关税和可能的豁免。同一天,中国国家主席习近平开启了东南亚三国之行,其中越南首都河内是他的停留地。他还计划访问马来西亚和柬埔寨,以展现中国作为可靠稳定的贸易伙伴的地位。

所以你知道,看起来非常好,我是一个非常灵活的人,我不会改变主意,但我很灵活,你必须这样做,你不能有一堵墙,你只会走,不,有时你必须绕过它,在它下面或上面,呃,可能会有事情发生,我和蒂姆·库克谈过,我最近帮助了蒂姆·库克,整个事情我不是,我不想伤害任何人,但最终的结果是,我们将为我们的国家达到伟大的地位,我们是世界上最强大的经济强国,如果我们聪明,如果我们不聪明,我们将会严重伤害我们的国家,我们在拜登时代与中国损失了数万亿美元的贸易,数万亿美元,他让他们剥削我们,我们不能再这样做了,你知道我一点也不怪中国,我不怪习主席,我喜欢他,他喜欢我,我的意思是你知道他们,谁知道谁在乎你有什么最新消息你知道你有什么与中国谈判的最新消息吗,不,让我告诉你我不怪中国,我不怪越南,我不怪他们。我看到他们今天的会议真是太棒了,真是一次愉快的会议。这场会议就像在试图弄清楚我们该如何搞垮美国。

特朗普称,中国国家主席习近平访问越南是为了研究如何“搞垮”美国

https://www.theguardian.com/world/2025/apr/15/china-xi-jinping-vietnam-screw-donald-trump

在中美贸易战不断升级之际,美国总统对中国国家主席习近平的动机发表了尖锐批评。

凯特·兰姆、海伦·戴维森及各机构 2025年4月15日

美国总统唐纳德·特朗普暗示,习近平本周出访东南亚,可能意在“搞垮”美国。这位中国领导人将对受特朗普关税政策打击最严重的一些国家进行为期五天的访问。

中国国家主席习近平周一抵达河内,会见了越南最高领导人苏林,呼吁加强两国经贸关系,并签署了数十项合作协议,其中包括加强供应链方面的合作协议。

特朗普在椭圆形办公室回应此次会晤时表示,越南的讨论重点是如何损害美国,尽管他并没有因此责怪美国。

中国国家主席习近平在前往越南进行魅力攻势之际表示,贸易战“没有赢家”。 阅读更多

“我不怪中国;我也不怪越南,”特朗普在白宫告诉记者。“这是一次愉快的会晤。这次会晤就像在试图弄清楚‘我们该如何搞垮美国?’”

越南是东南亚少数几个受到特朗普所谓“解放日”关税影响的国家之一,这些国家被征收的关税税率高达46%。

作为重要的工业和装配中心,美国是越南的主要出口市场,也是越南鞋类、服装和电子产品等所有产品的重要来源。

中国国家主席习近平和外交部长王毅周一在河内会见越南国会主席陈青敏。

中国国家主席习近平和外交部长王毅周一在河内会见越南国会主席陈青敏。图片:Athit Perawongmetha/路透社

今年前三个月,河内从北京进口了价值约300亿美元的商品,而对华盛顿的出口额则达到314亿美元。

周二,中国主管香港事务的一位主要官员就美国发动的贸易战进行了反击。夏宝龙在电视讲话中表示,这场争端“极其无耻”,旨在“夺走香港的命”。香港与中国大陆一样面临同样的关税,但香港尚未提出任何报复性关税。

夏宝龙表示,中国“不怕麻烦”。 “让美国那些农民在中华五千年文明面前哀嚎吧”,这可能指的是美国副总统JD Vance最近的批评。

习近平本周访问越南、柬埔寨和马来西亚之际,北京正面临高达145%的关税,而其他国家则寻求在90天的关税暂缓期谈判降低互惠关税。

习近平此次访问河内,为巩固与越南的关系提供了一个契机。近年来,随着中国制造商纷纷南下,以规避特朗普政府施加的关税,越南已获得数十亿美元的中国投资。

习近平原计划在特朗普宣布加征关税之前访问该地区,但此次访问的时机恰到好处,中国领导人将中国定位为稳定的贸易伙伴,这与华盛顿方面混乱的政策反复形成了鲜明对比。

习近平在越南共产党机关报《人民报》发表文章称,“贸易战和关税战没有赢家”,保护主义“没有出路”。

习近平随后会见越南总理范明政时表示,两国应反对单边霸凌。

习近平东南亚之行寻求加强经济联系

阅读更多

中国和越南官方媒体周一报道称,两国签署了45项协议,其中包括铁路连接协议,但具体细节尚未透露。

在华盛顿的压力下,越南正在加强对部分对华贸易的管控。一位特朗普政府官员表示,总统和越南林郑月娥已同意“努力降低互惠关税”。

越南和许多其他东南亚国家正努力在中美之间保持微妙的平衡,因为人们担心该地区可能被用作中国出口产品的潜在倾销区,而这些产品已被美国禁止销售。

越南经济与中美两国息息相关,既依赖从中美进口的物资,也依赖美国市场作为出口市场。该地区许多国家也视美国为制衡中国力量的力量。

尤索夫伊萨东南亚研究所越南研究项目研究员潘春勇表示:“如果过去的模式保持不变,那么可以合理预期,越南可能会在未来几个月寻求平衡与中国的重要接触,并与美国或其他伙伴国开展类似的外交接触。”

中美之间不断升级的紧张局势加剧了

人们对世界两大经济体“脱钩”的担忧,美国财政部长斯科特·贝森特周一试图消除这种担忧。

当彭博电视台问及世界两大经济体脱钩的可能性时,贝森特表示:“在某个时候,需要达成一项重大协议。” 他说:“脱钩并非必然,但有可能。”

这种前景似乎已将一些贸易战的焦点转移到其他领域。除了亚洲之行的对话外,习近平还寻求进一步与欧盟开展被美国排除在外的合作。

在拉丁美洲,美国正在敦促各国政府减少与中国的金融联系。贝森特表示,他周一会见了阿根廷总统哈维尔·米莱伊,并告诉彭博社,特朗普政府正致力于帮助拉丁美洲国家避免与中国达成他所谓的“贪婪”协议,即放弃采矿权以换取援助。

中国驻阿根廷大使馆指责贝森特“恶意诽谤抹黑”中国,并敦促美国不要“阻挠和蓄意破坏”发展中国家。

白宫近期似乎有所缓和,列举了对中国作为主要来源地的智能手机、笔记本电脑、半导体和其他电子产品的关税豁免。

但特朗普和他的一些高级助手周日表示,这些豁免被误解,而且只是暂时的。

“没有人能‘摆脱困境’……尤其是中国,它对我们迄今为止最糟糕!”他在自己的“真相社交”平台上发帖称。

在河内停留两天后,习近平将继续他的东南亚之行,于周二至周五访问马来西亚和柬埔寨。

Trump says China-Vietnam talks part of plans to 'screw' US

https://www.youtube.com/watch?v=LZTtsH8Y-XI

2025年4月15日  
US President Donald Trump has suggested that China’s efforts to deepen economic ties with Vietnam was likely part of a plan to “screw” the US. Trump made his remarks on April 14, 2025, while discussing tariffs and possible exemptions for automobiles and auto parts. On the same day, Chinese President Xi Jinping started a three-nation Southeast Asia tour with a stop in the Vietnamese capital Hanoi. He is also scheduled to visit Malaysia and Cambodia on a mission to present China as a reliable and stable trading partner.

so you know like that's very good look I'm a very flexible person i don't change my mind but I'm flexible and you have to be you just can't have a wall and you'll only go No sometimes you have to go around it under it or above it uh there'll be maybe things coming up i speak to Tim Cook i helped Tim Cook recently and that whole business i'm not I don't want to hurt anybody but the end result is we're going to get to the position of greatness for our country we're the greatest economic power in the world if we're smart if we're not smart we're going to hurt our country very badly we lost with China over the Biden years trillions of dollars on trade trillions of dollars and he let them fleece us and we can't do that anymore and you know what i don't blame China at all i don't blame President Xi i like him he likes me i mean you know they who knows who the hell cares do you have any updates on You know what what do you have any updates for talks with China no let me just tell you this i don't blame China i don't blame Vietnam i don't I see they're meeting today is that wonderful and that's a lovely meeting the meeting like trying to figure out how do we screw the United States of America

China's Xi Jinping is in Vietnam to figure out how to 'screw' the US, says Trump

https://www.theguardian.com/world/2025/apr/15/china-xi-jinping-vietnam-screw-donald-trump?

US president issues scathing view of Chinese counterpart’s motivations amid escalating trade war with Beijing

Xi Jinping's tour of South-east Asia this week is likely intended to “screw” the United States, President Donald Trump has suggested, as the Chinese leader embarks on five-day tour of some nations hardest hit by Trump’s tariffs.

China’s president arrived in Hanoi on Monday, where he met Vietnam’s top leader, To Lam, called for stronger trade ties, and signed dozens of cooperation agreements, including on enhancing supply chains.

Reacting to the meeting from the Oval Office, Trump said the discussions in Vietnam were focused on how to harm the US, even though he didn’t hold it against them.

'No winners' in a trade war, says China’s Xi as he heads to Vietnam on charm offensive  Read more

“I don’t blame China; I don’t blame Vietnam,” Trump told reporters at the White House. “That’s a lovely meeting. Meeting like, trying to figure out, ‘how do we screw the United States of America?’”

Vietnam is among a handful of countries in South-east Asia that are reeling from some of the most punitive of Trump’s so-called “Liberation Day” tariffs, hit with a rate of 46%.

A major industrial and assembly hub, the US is Vietnam’s main export market, for which it is a crucial source of everything from footwear, apparel and electronics.

 

Chinese President Xi Jinping and foreign minister Wang Yi attend a meeting with Vietnam’s National Assembly chairman Tran Thanh Man in Hanoi on Monday.

Chinese President Xi Jinping and foreign minister Wang Yi attend a meeting with Vietnam’s National Assembly chairman Tran Thanh Man in Hanoi on Monday. Photograph: Athit Perawongmetha/Reuters

In the first three months of this year, Hanoi imported goods worth about $30bn from Beijing while its exports to Washington amounted to $31.4bn

On Tuesday, one of China’s lead officials overseeing Hong Kong hit back at the US over its trade war. Xia Baolong said in a televised speech that the dispute was “extremely shameless” and aimed to “take away Hong Kong’s life”. Hong Kong is subject to the same tariffs imposed on mainland China but has not proposed any of its own in retaliation.

China was not “afraid of trouble”, Xia said. “Let those peasants in the United States wail in front of the 5,000 years of Chinese civilisation”, possibly in reference to vice-president JD Vance’s recent criticism.

Xi’s visit to Vietnam, Cambodia, and Malaysia this week, comes as Beijing faces tariffs of 145%, and as other countries seek to negotiate reductions in their reciprocal tariffs during the 90-day reprieve.

Xi’s trip to Hanoi offers an opportunity to consolidate relations with a neighbour that has received billions of dollars of Chinese investments in recent years as China-based manufacturers moved south to avoid tariffs imposed by the first Trump administration.

Xi had planned to travel to the region prior to Trump’s tariff announcement but the visit was fortuitously timed, with the Chinese leader positing China as a stable trading partner, in contrast to the chaotic policy backflips coming out of Washington.

In an article in Nhandan, the newspaper of Vietnam’s Communist party, Xi wrote there are “no winners in trade wars and tariff wars” and protectionism “leads nowhere”.

In a later meeting with Vietnam’s prime minister, Pham Minh Chinh, Xi said the two countries should oppose unilateral bullying.

Xi Jinping seeks to strengthen economic ties during tour of south-east Asia

Read more

Chinese and Vietnamese state media reported on Monday that 45 agreements were signed between the two nations, including on rail links, although details were not shared.

Under pressure from Washington, Vietnam is tightening controls on some trade with China and a Trump administration official said the president and Vietnam’s Lam had agreed to “work to reduce reciprocal tariffs”.

Vietnam, and many other south-east Asian countries, are trying to maintain a delicate balancing act between the US and China, amid fears the region could be used as a potential dumping zone for Chinese exports barred from the US.

Vietnam’s economy is deeply intertwined with both China and the US, relying on supplies imported from the former, as well as the US market for its exports. Many countries in the region also value the US as a counterbalance to Chinese power in the region.

Phan Xuan Dung, research officer of the Vietnam Studies Programme at ISEAS – Yusof Ishak Institute, said: “If past patterns hold, it would be reasonable to expect that Vietnam might seek to balance this significant Chinese engagement with comparable diplomatic outreach to the United States or other partners in the coming months.”

Escalating tensions between the US and China have fuelled concerns about the “decoupling” of the world’s two largest economies, a fear treasury secretary Scott Bessent has sought to dispel on Monday.

“There’s a big deal to be done at some point” Bessent said when asked by Bloomberg TV about the possibility that the world’s largest economies would decouple. “There doesn’t have to be” decoupling, he said, “but there could be.”

The prospect appears to have shifted some trade war battles to other fronts. As well as conversations on his Asia tour, Xi has also sought further US-excluded cooperation with the EU.

In Latin America the US is pushing governments to reduce their financial ties with China. Bessent said he met Argentinian president Javier Milei on Monday, telling Bloomberg the Trump administration was focused on helping Latin American countries avert what he called “rapacious” agreements made with China to give up mining rights in return for aid.

Beijing’s embassy in Argentina accused Bessent of “maliciously slandering and smearing” China, and told the US to refrain from “obstructing and deliberately sabotaging” developing countries.

The White House had appeared to dial down the pressure recently, listing tariff exemptions for smartphones, laptops, semiconductors and other electronic products for which China is a major source.

But Trump and some of his top aides said Sunday the exemptions had been misconstrued and would only be temporary.

“Nobody is getting ‘off the hook’... especially not China which, by far, treats us the worst!” he posted on his Truth Social platform.

After a two-day stop in Hanoi, Xi will continue his South-east Asian trip by visiting Malaysia and Cambodia from Tuesday to Friday.

Additional reporting by Rebecca Ratcliffe

[ 打印 ]
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.