寓言这种文体说易实难。易就易在只要心有所得,似乎即可随意托物寄言,然实则极难极难,因为它必须是人生智慧的结晶,生活哲理的升华,亦唯其此,故而世界文学宝库之中,寓言作品极少,至于精品,更是凤毛麟角,即如伊索、克雷诺夫等千古名家、大家(注:请勿与当代中国的“大师”混同),其脍炙人口流传于世的,为数也寥寥。只有庄子是例外,庄子并不专写寓言,但他散文中的寓言为数虽然不多,确是篇篇灵珠璞玉。这说明,好的寓言实际上就是形象化的哲学。
我之所以现在拿出来,就是想听诸位的批评,最好是修改意见。像下面的这篇实际上是我十年前就写成了,一直存在我的U盘里,原因是我不满意,特别是结尾。作品里借用屠格涅夫笔下的那位女郎,实则是俄罗斯优秀女性的典范,在她的身上,凝聚了十九世纪自贵族革命到平民知识分子革命再到民粹主义革命这一百年中所有俄罗斯先进女性的精华,她们都是出身高贵的知识女性,置身于她所处的那个时代那个位置,再看看后来历史的发展变化,真不知该如何为那位女郎做价值定位?这个问题一直困扰着我,因为她面临的是一个悖论。像她所遇到的境况,在全世界可说是通例,普遍得很,至今在世界各地都在演绎着:革命的最初良好愿望被革命后的黑暗现实所否定,那么又何必当初呢?可是当初不那样选择,又能做其他的选择吗?历史常常会把人的良知逼到绝境。
中国与俄罗斯的情况雷同,一个半世纪以来,中国的女性中也出现了无数可歌可泣的英雄,从秋瑾、赵一曼,到林昭、张志新……她们的崇高人格,常令我八尺须眉自惭形秽。但是如果她们当初能预知到今日贪腐遍地、权贵横行的现实,她们该如何选择呢?
屠格涅夫笔下的俄罗斯女郎和无数中国女英雄们一起,都代表着俄罗斯民族及中华民族在道德上的巅峰,如果否定她们的选择,我们就将失去民族的脊梁和灵魂;如果我们肯定她们当时的选择,我们就难以面对其后的历史并难以为她们的选择辩护。
借用十九世纪俄罗斯的伟大思想家、美学家、文学家车尔尼雪夫斯基提问的那个著名的问题就是:
怎么办?
她们该怎么办?我们又该怎么办?
我就借我的寓言把这道斯芬克斯之谜提交在诸位的面前,毕竟此处系群贤毕至、少长咸集之文学殿堂,望君不吝赐教。
最后,我的寓言前加了“朗诵”二字,是因为寓言一般篇幅极短,不好朗诵,但在“伊索寓言”及“克雷诺夫寓言”中,间或也能挑上几篇人物形象鲜明、带点情节适合朗诵的佳作,如“狼和小羊”、“杰米扬的汤”等,都是朗诵会上的保留节目。我也想在这上头试试。总之自己跟自己过不去,如何收场,不去管它了。