夜,如同新娘长长的衣裾,扫过黄昏的最后一丝残辉,在她黑貂皮般的裙边,天上的星光如同镶嵌其中发亮的宝石。 不象那些见识浅陋,心灵贫瘠的北国汉子,晚饭过后就在电视机前,成了陷在沙发里的马铃薯;肥肿的眼皮渐渐地把心灵之窗拉上,阵阵短促的鼾声像缓缓而行的载货火车,不时传来几声喳喳的磨牙声— 可能是梦里才有牛排的大餐。夜,对这些人来说,是一天的结束。对那三个男人来说,他们真正的生活是和夜一起拉开的。
除非例外,每天晚上8点,当不远处圣玛丽亚教堂钟声响起的时候,考林一家30分钟晚祷的时刻也开始了。依旧是多年不变的程序: 晚饭后,一家人开始围坐在温暖的火炉边,先听考林太太清唱一首赞美诗,然后由考林读一首旧约诗篇,其次让十岁的大女儿朗读一首从《世界最好的诗歌集》中选取的诗歌,最后指定一人颂读主祷文。 还有两天就要过圣诞节了,考林太太一开始就恬静地唱起那首《平安夜》, 在炉火的映衬下,看不见的旋律,似乎把炉边的那棵圣诞树上,各样的挂饰都吹动起来。 接下来,考林开始用主日宣讲的声调,高声朗读起今天的选诗—“诗篇第二十二首,大卫的诗,交与伶长,调用朝鹿….”当考林才念到第十一节时,“求你不要远离我,因为急难临近了,没有人帮助我…..” 这时不到三岁的芳芳,已经无力抵抗夜的侵袭,倒在母亲的怀里睡着了。芳芳是唯一家里还留着中文姓氏的孩子。考林太太本姓王,外公一直坚持老三要留中国人的姓氏,所以这个白嫩嫩的小家伙全名就叫王芳芳,不过在考林嘴里总念成了:饭饭王。 老大罗拉开始念考林指定的一首诗歌。罗拉细声细气地念道: 聖誕鐘聲 作者:朗费罗 在聖誕節我聽到了鐘聲, 奏出古老熟習的歌頌, 甜美而且激越 在反覆的述說 地上有平安,善意歸人群! …… 一路來鳴鐘,歌唱不斷, 大地轉動從黑夜到白天, 歌聲樂音連連 旋律宏亮莊嚴 地上有平安,善意歸人群!
当最后一句念到“上帝沒有死,祂也不睡覺!”时,7岁的老三约拿再也熬不住了,头也重重地垂下来。考林会意地向妻子撇去一笑说:“上帝不睡觉,小孩要睡觉”。最后考林进行结束的祷告。每夜都是这篇主祷文为家庭团契的结束词。不过有时为了让孩子们记住上帝的跨文化性,考林让孩子们去收集世界各种语言对主祷文的发音。今夜是用日语和国语,由考林夫人朗读: だから, こう 祈りなさい. 『天にいます 私たちの 父よ. 御名があがめられますように. 御國が 來ますように. みこころが 天で 行なわれるように 地でも 行なわれますように. 私たちの 日ごとの 糧をきょうもお 與えください. 私たちの 負いめをお 赦しください. 私たちも, 私たちに 負いめのある 人たちを 赦しました. 私たちを 試みに 會わせないで, ?からお 救いください. 』〔國と 力と 榮えは, とこしえにあなたのものだからです. ア ― メン . 〕
我们在天上的父, 愿人都尊祢的名为圣, 愿祢的国降临, 愿祢的旨意行在地上, 如同行在天上。 我们日用的饮食, 今日赐给我们, 免我们的债, 如同我们免了人的债, 不叫我们遇见试探, 救我们脱离凶恶, 因为国度、权柄、荣耀,全是祢的, 直到永远。阿们!
当全家人快乐地吼出最后一句“阿门”时,把芳芳从梦中惊醒了。 “吃夜宵啦!”考林太太把五碗热气腾腾的馄饨放在饭桌上,立刻瓷勺和瓷碗的碰击声,哗啦哗啦的喝汤声,把刚才晚祷的宁静一下击得粉碎,混着孩子们的嬉笑声,和海边灯塔上发出的光束,如白鸽一样一起奔向远方。 窗外的雪开始下起来了,狂风和雪花交织成一个又一个可怕的漩涡,天空和山峰也是一片混沌。突然传来一阵轰鸣摩托车的声音,然后碰的巨响,好像是冲闯到了什么….. 每个孩子都紧张起来,考林太太一下把三个娃娃搂过来,不安地问丈夫:“那么晚,还有人骑摩托车,会不会是……”.在考林太太的记忆中,妈妈总是说:“要好好读书,以后去考医学院,要不就会变成夜里飚车的坏人”。考林可不这样想,他从小和父亲骑摩托车到林中打过猎,他马上对妻子说:”可能有人需要帮助”。然后就夺门而出,立即消失在暴风雪中。