花似鹿葱

像文人一样爱写,像文盲一样犯傻;像女人一样爱美,像男人一样爷们;横眉对老公,俯首为朋友
个人资料
花似鹿葱 (热门博主)
  • 博客访问:
正文

加拿大的契珂夫:一路走好!

(2024-05-15 05:49:56) 下一个

惊闻加拿大女作家爱丽丝·门罗(Alice Ann Munro513日去世,这是我最喜欢的加拿大女作家。

92岁,算是高寿。但是,一个你喜欢的人你尊敬的人离开这个世界了,你是不会用年龄来决定你的悼念之情的。这是一篇旧文,是我第一次读门罗小说后写的读书笔记。重发,纪念她。

《最难懂女人心》——

第一次读爱丽丝·门罗(Alice Ann Munro)的作品是在2009年,从新闻里得知一个叫爱丽丝·门罗的加拿大女作家获得当年的“布克奖”,于是怀着好奇到图书馆找到了她的作品集。记得当时想借最新出版的《Too Much Happiness,但已经被人借走了,预约排队轮到我要两个月以后。于是就拿了《Runaway》(中译本为《逃离》)。

短篇小说集《Too Much Happiness》,一直未见到中译本,我斗胆译为《幸福满溢》吧,但愿早日读到用汉字印刷的这部作品。

《Runaway》是一个短篇小说集。也许是做过老师的原因吧,对其中那篇《Passion》印象深刻。那是一个关于加拿大高中毕业生——一个贫困的女学生,一个贫困而优秀的女学生的故事。

小说的主人公格瑞斯是个20岁的高中毕业生,各门功课都出类拔萃。高中最后一年,她参加了历史、植物学、动物学、英文、拉丁 文和法文科目的考试,门门都得了高分。但是她不想毕业,又接着学了物理、化学、三角函数、几何和代数,甚至还想自学希腊文、西班牙文、意大利文和德文。可惜学校没开这些课程。

惜墨如金的作者不厌其烦地开了这么一大堆课程的单子给我们,无非想证明这是一个多么应该上大学、多么值得栽培深造的优秀学生。可是作者说, 所有的高分都是浮云。因为她不能上大学了。校长找格瑞斯谈话,不上大学,为什么学那么多啊?退一步讲,就是上大学也不用学那么多。格瑞斯说:“在她开始编织的生涯前,只要是能够免费学习的课程样样都想学。”

故事讲到这里,一直是淡淡的白描,可你的眼眶却有些潮湿。校长一定也动了恻隐之心,他说,他认识一个旅馆经理,愿意介绍格瑞斯打暑期 工。 格瑞斯在工作时,认识了一个男孩子,有着酒窝的英俊的莫瑞,莫瑞全家待她那么好,太太知道她爱读书,甚至托辞出去,专门给她留下独自读书的时间。故 事到这里都是平平常常,可是一个阳光灿烂的日子,她却鬼使神差地和莫瑞同父异母的哥哥、已婚的尼尔度过了一个躁动的夏日。尼尔教她开车,最后拥抱了她。次日清晨,传来尼尔开车翻下悬崖、血肉模糊的消息。

莫瑞写来一张字条:“就说是他逼你的,你并不愿意去。”她也回了5个字:“是我情愿的。”她还想写“对不起”,又抹掉了。莫瑞父亲来看她,送来一千元的支票。格瑞斯想拒绝,想撕掉那支票,可最终还是留下了。小说至此戛然而止。

爱丽丝·门罗好像是一个和你聊闲篇儿的朋友,漫不经心地讲着什么,你听完了,常常在心里画着一个一个的问号,她好像要告诉你什么,却又什么都没有明确。你要细细体会,也许越琢磨越妙,问号变成了惊叹号;也许从始至终也猜不透,就像蒙娜丽莎神秘的微笑。

门罗的短篇真有点中国画的味道,画面有很多留白,所谓“虚实相生,无画处皆成妙境”,留给读者无尽的想象,给人艺术上的极大享受。仅此一篇,已经让人折服她的功底,无愧于“短篇女王”的称号。正 如诺贝尔委员会的颁奖词所说:“门罗的作品以情节细腻见长,文风透彻,带有心理现实主义特色,有‘加拿大契诃夫’的美誉。”

门罗小说的主人公多为女性,特别是加拿大小城镇里的普通女性,有格瑞斯这样初出茅庐的女学生,也有卡拉这样初为人妻的少妇;有生活在底层、 学识不多的女孩子,也有思虑深刻却情感矛盾、难以自拔的“小资女”。这些女性中绝少“白富美”,也不向往“高富帅”。她们就是生活在我们周围最常见的女性,像我们的姊妹,像我们的妈妈,看上去平平淡淡过日子,但是各自内心的挣扎却如波诡云谲,如惊涛拍岸。

《Runaway》大陆版译成《逃离》,台湾版是《出走》。我觉得“逃离”过于直白,倒是“出走”更中性,女人常常这样:不是因怕而逃,不是因爱而离,就是想出去,出去。。。。那种茫然、纠结与爱丽丝·门罗好像要告诉你什么又不知是什么的感觉非常吻合。

 后记:文中提到当年她最新的短篇小说集《Too Much Happiness》,我还是买到了中译本《幸福满满》。 

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (35)
评论
花似鹿葱 回复 悄悄话 回复 'cxyz' 的评论 : 你好!后来我也买到了。汉译《幸福过了头》,译者张小意
女耕女织 回复 悄悄话 我读过门罗的小说,买过一本runaway,很喜欢她讲故事的方式,慢慢悠悠地,却会在不经意处,平地起波澜,又嘎然而止。

我还去过她在南安省的家,但是那里的人,好像都不知道她。

非常赞同你的中文翻译为“出走”,绝妙。
cxyz 回复 悄悄话 后记:文中提到当年她最新的短篇小说集《Too Much Happiness》,我还是买到了中译本《幸福满满》。
- 原来是有的。
cxyz 回复 悄悄话 短篇小说集《Too Much Happiness》,一直未见到中译本,我斗胆译为《幸福满溢》吧,但愿早日读到用汉字印刷的这部作品。
— 我是上周在新闻里听到门罗去世的消息。 真想斗胆一试中译她的短篇小说,当然也就是想想而已 :)
花似鹿葱 回复 悄悄话 回复 '黑贝王妃' 的评论 : 哈哈,这有什么惭愧啊?书太多,怎么读得过来呀?
花似鹿葱 回复 悄悄话 回复 '水星98' 的评论 : 水星好!门罗的短篇很有味道。
黑贝王妃 回复 悄悄话 谢谢介绍,没读过这个作家,会留意一下。我读过加拿大的作家吗?好像一个没有?惭愧!
水星98 回复 悄悄话 我知道门罗,可是没有读过她的著作,遗憾!鹿葱好介绍!
花似鹿葱 回复 悄悄话 回复 '菲儿天地' 的评论 : 菲儿好!捡旧文啊,不算快,应该再写
菲儿天地 回复 悄悄话 同悼念!

鹿葱出手真快,书评写得真好,我在看,回头有空也会聊聊自己的感想。
花似鹿葱 回复 悄悄话 回复 '萍踪新语' 的评论 : 欢迎来访。我的一孔之见,但愿没有误导。
萍踪新语 回复 悄悄话 门罗的短篇像一幅中国画,我也要找来读一下,体会那种意境。谢谢介绍!
花似鹿葱 回复 悄悄话 回复 '夕阳影里一归舟' 的评论 : 刚刚去你家粗粗浏览,明天定心好好学习
花似鹿葱 回复 悄悄话 回复 '夕阳影里一归舟' 的评论 : 欢迎新朋友来访留言。你说得对,好事好书还是要认真读做笔记。很惭愧,现在静心看书少了,还是要努力。
夕阳影里一归舟 回复 悄悄话 谢谢分享读书心得,读过写下,才是印象最深的。我也是门罗的粉丝,有过几篇关于门罗的读书笔记,欢迎交流。门罗,我心中的偶像。
最西边的岛上 回复 悄悄话 回复 '花似鹿葱' 的评论 : 对不起,上个留言里的网址不对,请用这个:

https://www.munrobooks.com/
最西边的岛上 回复 悄悄话 回复 '花似鹿葱' 的评论 : 是的,鹿葱姐。 门罗书店是门罗和她的前夫(Jim Munro)1963年一起在维多利亚开业的(那时他们还在一起)。后来在市里搬过几次家,现在的位置很好,也很漂亮:

https://www.munrobooks.com/about-munro-s/about-munro-s
花似鹿葱 回复 悄悄话 回复 '杜鹃盛开' 的评论 : 杜鹃好!愿她在天堂继续写作!
花似鹿葱 回复 悄悄话 回复 '可能成功的P' 的评论 : 是啊,很多书读完就淡忘了。这篇因为写了笔记,成为全书记得最牢的。^_^
花似鹿葱 回复 悄悄话 回复 'BeijingGirl1' 的评论 : 是的,不说透,让你去想,高级结尾!
花似鹿葱 回复 悄悄话 回复 '最西边的岛上' 的评论 : 西岛好!你们那里还有门罗书店啊,真想去逛逛。
杜鹃盛开 回复 悄悄话 喜欢门罗的小说,又一位大师远去。RIP!
可能成功的P 回复 悄悄话 Munro的作品特点被花姐总结得很到位!
记得她的奖的那年我也读了不少她的作品,如今回忆一下,具体的都忘了,但是感觉却在,很有趣。
BeijingGirl1 回复 悄悄话 尼尔的死, 确实留下了让人无限遐想的空间, 格瑞斯也是。 因此书中的家庭, etc。 葱葱姐好书评。
最西边的岛上 回复 悄悄话 鹿葱姐好文!昨天也看到这条消息了。人都是会离开的,没有例外。重要和不同的是我们留下了什么?

古典雅致的门罗书店还在我们市里安好无恙,门罗的著作到处可见。她的一生有挣扎也有美好,更有优雅。

RIP 门罗!
花似鹿葱 回复 悄悄话 回复 '亮亮妈妈' 的评论 : 亮妈好!非常喜欢这位作家,另一位玛格丽特·阿特伍德太强势了!
亮亮妈妈 回复 悄悄话 读鹿葱姐这篇如同读小说的作者,非常美!谢谢介绍这位优秀的作家,纪念她。
花似鹿葱 回复 悄悄话 回复 '晓青' 的评论 : 是啊,照片比年轻人都美!
花似鹿葱 回复 悄悄话 回复 '枫雪故都' 的评论 : 非常喜欢她的小说,都是短篇但是精彩!住在安省,笔下人物多是安省小镇的女性。
花似鹿葱 回复 悄悄话 回复 '硅谷居士' 的评论 : 谢谢学霸一早来读!
花似鹿葱 回复 悄悄话 回复 '多伦多橄榄树' 的评论 : 小树早!千真万确。。。。
晓青 回复 悄悄话 真是高寿,很有气质!
枫雪故都 回复 悄悄话 加拿大的契珂夫,第一次听说。谢谢好文分享!
硅谷居士 回复 悄悄话 谢谢分享!
多伦多橄榄树 回复 悄悄话 好文,有时候女人自己也不懂自己的心~~
[1]
[2]
[尾页]
登录后才可评论.