甜宝宝

生活中那些美丽的事情,让我们在艰难中有活下去的理由。很害怕时间长了会忘记这些美丽。 用笔记下来,可以在以后现在和以后低潮的时候,拿出来看看,并微笑。
个人资料
正文

63

(2015-02-07 13:42:44) 下一个
【风满歪楼】英诗汉译活动,第3首:(Sat Aug 22 14:37:07 2009,旧文)
http://www.mitbbs.com/pc/pccon.php?id=7865&nid=175069&pid=0&tag=0&tid=0
作者:jianchi
发表时间:2011-06-20
更新时间:2011-06-20
浏览:265次
评论:0篇
地址:76.
::: 栏目 :::
 
 

闭门结茧锁情缘,
风送琴音偏撩拨,
满室春光按不住,
意随心动出墙来。

打油打油。





第三首原文:

Over the Roofs

I said, “I have shut my heart
As one shuts an open door,
That Love may starve therein
And trouble me no more.”

But over the roofs there came
The wet new wind of May,
And a tune blew up from the curb
Where the street-pianos play.

My room was white with the sun
And Love cried out in me,
“I am strong, I will break your heart
Unless you set me free.”

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.