2014 (60)
2023 (79)
工作了一段时间,感觉还能承受。接到电话以后不再紧张了,我可以很冷静地一步步介绍自己,问清此电话的缘由,简单的对话就直接翻译,复杂一点的就先自己理解案子内容,然后帮助解决。我目前大概的接触范围主要包括银行和医疗保险公司的年度家庭访问检查。银行包括开户,转钱,防诈骗,信用卡申请和用户调查等。如果双方语言清楚,没有背景噪声,我会很容易翻译。如果语言不清,手机上噪声太大,有些是从中国打过来的,就会听着费劲。
先说说工作的好处吧。首先又可以动脑子了。虽然平时在家也看书,看影视,处理日常事务也要动脑,但和工作不可同日而语。工作的压力总是有的,电话一响就要马上进入状态,声音不好就要调整音量,口音太重就会加重我的紧张感,生怕漏掉重要信息。有时客户啰嗦难缠,我也要冷静处理。客服这边有时也会有带口音的,也有声音不那么清楚的,我都要耐心处理。这些小压力可以保持我的大脑正常工作,不脱离社会。
第二个好处就是时间线清晰了。以前每天混日子,不记得每天是星期几,周末到了也没意识到。如果周末不和朋友约了爬山就会忘记到了周末。现在每天都盼着周末,不是不想干活,就是时间不多了以后任何周末假期都显得更加珍贵。我一般习惯早起,所以早上在万籁寂静的晨光里工作,看着窗外一点点泛白的天空,一个长一点的电话过后突然发现太阳已经升起,是一种久违了的成就感。
第三个好处是学习新东西,包括新概念,新词汇等等。有些医疗词汇我本来完全不知道,但对方会为我详细解释。有些词汇我可以猜个八九不离十,客户这边也会一句话点醒梦中人。比如Pace Maker,我刚开始没明白,英语这边就解释说是心脏里佩戴的一个小仪器。结果我用中文一解释,对方就说出来了:起搏器!以后再听到就不陌生了。还有一些银行词汇,我以前并不熟悉,尤其是business account有关的,现在也知道了。
凡事有利必有弊。工作的缺点就是压力,每接到一个电话,心理是有点紧张的。当明白了整个事件后才开始放松,这时会发现人的身体是紧绷着的,对健康非常不利,尤其对我这种容易焦虑的人来说是需要克服的。再有就是客户那边的无理要求。尽管我能尽量做到旁观,不投入情绪,但有时对方把我当成了出气筒和靶子,我不得不用大量的中文做出解释。我每次翻译除了双方说的话以外,还经常要加入大量我自己的话,为了解释给中文客户。
碰到英文一窍不通,电子技术也一窍不通的客户可以把一个人的耐心彻底磨平。
客户:你让他把我信用卡这几个月的消费都念出来,我钱都花哪儿了?
我:你钱花哪儿了你自己不知道?不能进去看吗?
客户:我不会看,也不想看。
我:XXXX!我已经失去耐心。
再干一段看看吧,看我能坚持多久。看我能碰到多少有礼貌的客户来建立我的耐心,给那些无理的客户去消磨。
”——说得没错,翻译确实没必要也不能在翻译工作中参与自己的意见和观点。别人说什么,你翻译什么就对了。
2,你只是个翻译,是传声筒,客户怎么说,你就怎么说,有理无理都和你没关系。
像那段让你崩溃的对话,你不应该说,"你钱花哪你不知道吗?" 你是不能说自己的观点的。
我:你钱花哪儿了你自己不知道?不能进去看吗?
客户:我不会看,也不想看。”——年纪大的人确实有这个问题,可能需要有更多的耐心,也需要银行更完善的服务。