个人资料
阿留 (热门博主)
  • 博客访问:
正文

英雄难过玉玺关

(2015-01-21 16:24:23) 下一个
二版
常言英杰困情关,玉玺勾心舍更难。

未溯黄河红祖憾,竟薨白帝蜀王叹。

拿云空落滑卢败,逊位方成比翼鸾。

借问华生何所悟?梅开二度挂金冠。


第六句是英王爱德华八世不爱江山爱美人的故事,他是现在英国女王的伯伯。


原版

常言英杰困情关,碧玺勾心舍更难。

未溯黄河东泽憾,却薨白帝烈昭叹。

拿云不免滑卢败,凯帅能当霜刃寒?

美玉华生耕读乐,梅开二度挂金冠。
 
(第3句:太祖爷曾有退休后骑马考察黄河的想法。5-7句尝试化用拿破仑、滑铁卢、凯撒、华盛顿的音译,而使其有点意义。“云”和“仑”邻韵,“拿云”=“拏云”,“滑蹄”=“马失前蹄”。“凯”用其凯旋之意,凯撒战无不胜,却因权势过大,被元老院的政客们刺杀身亡。而华盛顿两任总统后决意归隐田园,助开民主风气之先,真圣贤也。“美玉”谐音“美誉”,“美”,也双关“美国”)
[ 打印 ]
阅读 ()评论 (3)
评论
阿留 回复 悄悄话 回复 '清泉水' 的评论 :

中间四句稍改了一下,还请您雅正,多谢!
阿留 回复 悄悄话 多谢清泉兄指教!中间四句是个尝试,需要再锤炼一下。很奇怪,我今晚也跟不上别人的帖子,应该是系统的问题。
清泉水 回复 悄悄话 阿留兄好!很好的创意,起得不错,中四联读起来稍有不顺。在您的帖子下无法回谢,只好写在此.
登录后才可评论.