将我的博客复制一份至《海外博客》
由于数据量较大,请您耐心等待复制完成
2010 (16)
回复smith34的评论: Did I do what you said? It ...
brother, you kiss ass the primary minister and tea...
回复晓青和SUNNE的评论:完全同意您的观点。其实中国人...
对不起各位,文末的链接没有弄好。现在好了。 谢谢...
很多人觉得中文不用学的太好,其实没有中文的功底学不...
无论怎样翻译,都会有人有不同看法,所谓见仁见智。 ...
兄弟所言绝非“吹毛求疵”。“行百里者半九十”一句,...
做高翻不仅对英文要精通,对国文也应熟知。不易的工作...
写的好。 顶
奥巴马国情咨文中文全译(一)
(0/) 2010-01-29 16:15:41
岁晚江湖同是客,莫辞伴我更南飞——欧阳修《江行赠雁》赏析
(0/) 2010-01-22 22:05:28
也談海外華人愛看國內電視劇
(1/) 2010-01-19 17:11:04
万古至今同此恨,谁来翻新唱暮春?—— 翁格《暮春》赏析
(1/) 2010-01-18 13:26:09
“無理而妙”與“化實為虛”–晚唐羅鄴的詠雁詩二首
(0/) 2010-01-17 18:55:45
關于手紙、廁所以及抽水馬桶的故事
(0/) 2010-01-17 18:45:05
由江海松博士机场吻别說到中國人和美國人的素質
(1/) 2010-01-15 12:02:29