湮兮雨兮

湮朦胧雨朦胧,清心淡意在雾中。
个人资料
正文

Lección 20 - Dirección y Teléfono

(2009-12-17 21:04:56) 下一个

Conversación 1: ¿Dónde vives?

-
zhù
nǎr ?
哪儿?
-
zhù
Xuéyuàn lù
学院路
shíwǔ
15
hào,
号,
shì
Hǎidiànqū.
海淀区。
-
zhǔ
de
shì
lóufáng
楼房
háishì
还是
píngfáng ?
平房?
-Shì
lóufáng.
楼房。
zhù
hào
lóu.
楼。
-
zhù
zài
céng ?
层?
-
zhù
shísān
13
céng.
层。
-
zhù
duōshao
多少
hào
fángjiān ?
房间?
-èr yī sì
214
hào
fángjiān.
房间。
zhù(v)vivir
(n)calle
学院xuéyuàn(n)colegio, instituto
学院路Xuéyuànlù(n)(calle Xueyuan)
(n)barrio
海淀区Hǎidiànqū(n)(barrio de Haidian)
楼房lóufáng(n)bloque de apartamentos
平房píngfáng(n)casa de una planta
lóu(n)inmueble, edificio de varias plantas
céng(n)planta, piso, nivel
hào(n)número
房间fángjiān(n)apartamento, habitación, pieza

Traducción

- ¿Dónde vives?
- Vivo en el número15 de la calle Xueyuan, en el barrio de Haidian.
- ¿Vives en un bloque o en una casa?
- En un bloque, escalera 8.
- ¿En qué piso vives?
- Vivo en la planta 12 *.
- ¿Qué apartamento? ( tu vives en qué número de habitación/apartamento )
- En el 214.

* 13 层 (nivel 13) correspondería pues a la planta 12. En chino, el primer piso (nivel 1) es la planta baja, el segundo piso (nivel 2) corresponde a nuestro primero, etcétera; el concepto de piso “entresuelo” y “principal” lógicamente no existe en chino. Así pues, existe siempre una diferencia de por lo menos un piso en todos los niveles.

Conversación 2: ¿Cuál es tu número de teléfono?

-
néng
gàosu
告诉
jiā
de
diànhuà
电话
ma ?
吗?
-Kěyǐ.
可以。
Zhè
shì
de
míngpiàn
名片
dìzhǐ.
地址。
-
jiā
de
diànhuà
电话
shì
duōshao ?
多少?
-23416836.
23416836。
Lái
yǐqián
以前
gěi
diànhuà.
电话。
Rúguǒ
如果
zài
jiā,
家,
shǒujī
手机。
néng(v)poder, ser capaz
告诉gàosu(v)decir, explicar
电话diànhuà(n)teléfono
可以kěyǐ(v)poder, ser posible
名片míngpiàn(n)tarjeta de visita
地址dìzhǐ(n)dirección
以前yǐqián(n)antes, delante
gěi(v)dar
打电话dǎdiànhuà(v)llamar por teléfono, telefonear
如果rúguǒ(conj)si (condicional)
手机shǒujī(n)(teléfono) móvil, celular

Traducción

- ¿Puedes decirme el teléfono de tu casa?
- Sí. Aquí tienes mi tarjeta de visita con mi dirección. ( Puedo. Ésta es mi tarjeta de visita y dirección ).
- El teléfono de tu casa ¿qué número es?
- 23416837. Llámame antes de venir ( venir antes, dame un toque de teléfono). Si no estoy en casa, llámame al móvil.

Gramática

Sujeto + Verbo + 的

Este tipo de construcción se llama construcción nominal.
Ejemplos:
- 我 住 是 楼房。( Vivo en un inmueble – El lugar en el que vivo es un inmueble )
- 她 学 是 汉语。( Ella aprende chino - Lo que ella aprende es el chino )
- 他 去 是 北京。( Él va a Pekín – El sitio al que va es Pekín )

La construcción preposicional 给

La construcción preposicional 给... y su objeto, se usa a menudo como adverbio delante del verbo.
Corresponde normalmente al "a" español, indicando el destinatario de una acción.
Ejemplos:
- 我 给 我朋友 打 电话。( Llamo a un amigo )
- 我 给 姐姐 打 电话。( Llamo a mi hermana mayor )

Ejercicios de Sustitución

Ejercicio 1

-
zhù
nǎr ?
哪儿?
-
zhù
Xuéyuànlù 15 hào.
学院路15号。
海淀区Hǎidiànqūdistrito de Haidian
朝阳区Cháoyángqūbarrio de Chaoyang
西城区Xīchéngqūbarrio de Xicheng
上海路Shànghǎilùcalle Shangai

Ejercicio 2

-
zhù
de
shì
lóufáng
楼房
ma ?
吗?
-
zhù
de
shì
lóufáng.
楼房。
Sub. 1Sub. 2
beber咖啡kāfēi
chīcomer中餐zhōngcān
xuéestudiar汉语Hànyǔ
ir北京Běijīng

Ejercicio 3

-
néng
gàosu
告诉
nǐdediànhuà
你的电话
ma ?
吗?
-Kěyǐ.
可以。
你的名字nǐ de míngzitu nombre
你的房间号nǐ de fángjiānhàotu número de habitación
你的姓名nǐdexìngmíngtu nombre y apellidos
你的专业nǐdezhuānyètu especialidad

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (1)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.