比利时独轮车【1】(笑话,译文)
译自法语by me, 英语由Gemini proofread过
The Belgian Wheelbarrow
Franco-Belgian border. A Belgian customs officer is a friend of a French trafficker who lives two streets away. The Frenchman crosses the border with a wheelbarrow containing sand.
“Do you have anything to declare?” The Belgian customs officer asks his friend.
“Nothing, as you can see, this is just a little bit of sand for a neighbor.”
And this merry-go-round lasted for about twenty years.
The day the customs officer retires arrives. The French trafficker also retires from his affairs. The two friends sit around a table on a café terrace, drinking coffee. The customs officer says to his French friend:
“You know, I’m sure that you trafficked when you passed across the border several times a day.”
“Now I can finally tell you: in fact, I did traffic.”
“But this was not the sand, was it?” the customs officer asks him.
“Ah, my fool,” the Frenchman answers, "it was the wheelbarrows.”
比利时独轮车
法国-比利时边界。一个比利时海关官员和一个法国商人是朋友,他们的家只隔着两条街。这个法国人用装有沙子的独轮车过边界。
“你有什么要申报纳税的吗?” 比利时海关官员问他的朋友。
“没有,你看,就是些给邻居的沙子。”
这样的走马灯似的活动持续了二十多年。
海关官员到了退休的时候。法国商人也退休了。两个朋友坐在咖啡店外的桌子旁,喝着咖啡。海关官员问他的法国朋友:
“你知道,我很确定你是一天几次跨过边界走私逃税。”
“现在我最后可以告诉你了: 不瞒你说,我是走私逃税。”
“但是你走私逃税的不是沙子,对吗?” 海关官员问他。
“啊,我的傻瓜蛋,” 法国人回答,“是独轮车”。
【1】. p. 28-29. La Brouette Belge. 1000 Blagues