个人资料
  • 博客访问:
正文

比利时独轮车(笑话,译文)

(2025-10-14 08:24:30) 下一个

比利时独轮车【1】(笑话,译文)

译自法语by me, 英语由Gemini proofread过

 

The Belgian Wheelbarrow

 

Franco-Belgian border. A Belgian customs officer is a friend of a French trafficker who lives two streets away. The Frenchman crosses the border with a wheelbarrow containing sand.

“Do you have anything to declare?” The Belgian customs officer asks his friend.

“Nothing, as you can see, this is just a little bit of sand for a neighbor.”

And this merry-go-round lasted for about twenty years.

The day the customs officer retires arrives. The French trafficker also retires from his affairs. The two friends sit around a table on a café terrace, drinking coffee. The customs officer says to his French friend:

“You know, I’m sure that you trafficked when you passed across the border several times a day.”

“Now I can finally tell you: in fact, I did traffic.”

“But this was not the sand, was it?” the customs officer asks him.

“Ah, my fool,” the Frenchman answers, "it was the wheelbarrows.”

 

比利时独轮车

 

法国-比利时边界。一个比利时海关官员和一个法国商人是朋友,他们的家只隔着两条街。这个法国人用装有沙子的独轮车过边界。

“你有什么要申报纳税的吗?” 比利时海关官员问他的朋友。

“没有,你看,就是些给邻居的沙子。”

这样的走马灯似的活动持续了二十多年。

海关官员到了退休的时候。法国商人也退休了。两个朋友坐在咖啡店外的桌子旁,喝着咖啡。海关官员问他的法国朋友:

“你知道,我很确定你是一天几次跨过边界走私逃税。”

“现在我最后可以告诉你了: 不瞒你说,我是走私逃税。”

“但是你走私逃税的不是沙子,对吗?” 海关官员问他。

“啊,我的傻瓜蛋,”  法国人回答,“是独轮车”。

 

【1】. p. 28-29. La Brouette Belge. 1000 Blagues . Rajko Zobec. Z-R Edition.

 

[ 打印 ]
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.