正文

1

(2015-04-12 17:37:15) 下一个
妈妈说,生我的那天,天空特别的阴暗,沉重的云压得很低,黑黑的,只加带了点丝丝的血红色。那一夜,没有风,也没有星星,树,在大片大片的漆黑下纹丝不动。

不知道是否因此受了惊吓,妈妈说我出生的时候,只是象征性地哭了一声,然后就睡着了,一直睡,若不是一息尚存,大家都会认为我是死了的。

出生之后,我就一直住在医院里,一直的在抢救,抢救过我的医生们和周围的邻居都说我养不活,因为我的病实在是太多了,心、肝、脾、肺的都不健全,大家都劝妈妈不要再坚持对我的挽留了,可是妈妈就是不听。妈妈最终的坚持是我现在得以生存的全部原因。以前经常听到周围的人跟我说,我是妈妈用钱和泪堆起来的。妈妈告诉我这一切的时候,脸上也总是布满了沧桑的表情,而我的表情却很麻木,一副事不关己的样子,尽管我很爱妈妈,可我总觉得那是别人的故事,不是我的。童年对我永远是空白的。

从出生到三岁我都住在医院里。
三岁的时候,医生放弃了对我的治疗,让妈妈把我从医院里领回来了家,等着我自生自灭。
四岁的时候,我开始学会走路。
五岁的时候,我有了记忆。
六岁的时候,我可以说话了。
。。。。。

这些都是在我成长的过程中,从妈妈间断的回忆里一点一点拼凑起来的,我对此一无所知。MUm

Mother used to tell me that the day of I born, the sky was extremly dark and the heavy clouds were drooping down very low, It only with some filarments of blood red in the black sky. That night, there wasn't the slightest wind, nor were there any stars. The tress never moved against in this vast blackness.

Was I frightened by all this? I do not know. But for days after I was born, I did nothing but cry. Then I slept. Anyone would have thought I was already dead, if I hadn't been weakly breathing.

I stayed hospital after I was born,and the doctor's, entreated by my mother, never ceased in their battle to save my life.But they all said that I could not have been saved without a miracle.Because I had so many physical problems - in my heart. my spleem, my lungs- many people tried to persuade my mother to give up the battle to save me, but she refused to listen. So, if I am alive today, It is entirely due to my mother's persistence.
 
when I was little, the people who were living around me used to tell me that my life had been shored up by my mother's tears and money. When my mother told me about that, a faint smile swept across her face, which shows the vicissotides of life she underwent. But my face was numb, it was a matter that did not concern me. Even now, although I love my mother very much, I think about  the events of my birth as if they belonged to some one else's life, not mine. Childhood for me is almost blank.

I had stayed in hospital since I was born; I had came back home from there until when I was three years old, because docotrs had given up trying to save my life; I didn't walk until I was four, and began to have memory at five; by the time, I was six I could speak just a few words...!

All of these things recall that from the fragments of my mother's memories, stitched together in my mind as I grew. But in reality, I knew nothing about them.
[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.