个人资料
正文

感谢生命,外一章:女人

(2011-02-25 08:49:18) 下一个

感谢生命,外一章:女人

 

生命

属于你我他

只能有一次

这是父母亲的恩赐

也是上苍的眷顾



一个微小的

微小的小蝌蚪一样的

活蹦乱跳的小生物

单倍体

是她的名字



在寻找之中

向前

为了那

只有几百万分之一的机会

没有放弃



执着

坚强

历经千辛万苦

过了伏尔塔瓦*一般的惊涛骇浪

那宁静的坦途

才是梦一般的港湾

温柔的一瞬间

她再也不会孤单



那美好的一天

终于来临

呱呱坠地

生命

嘘。。。别哭

迎接你的是

无限的期望

和祝福





女人

最伟大的是母性

先哲告诉我们:

“永恒之女性

引导我们前行”*



最有那三位

使我难忘感恩



生我的

是母亲

教我的

是外祖母

帮我的

是妻



一点点,一滴滴

雕琢了一个

现在的





妈妈她

匆匆地

在毫无准备的

时光

放下了她

未尽的使命

悄然去了

含恨

丝丝缕缕

说声谢谢都来不及



外祖母你

永远

在我心上

“心照不宣”

铭恩

心心相印

轻轻地

我问:

“还能否允许我

对你说一声

对不起!”



你呢

却是

一面明镜

在你面前

我竟然

是那样的

赤条条

毫无顾忌

有时候简直不相信

我是我自己



你又是

那唯一的

女人

手上仍牢牢地

攥着

那把鬼斧神功的

凿子

随时修理

默默无闻

毫无怠倦地

雕塑着

你自己都

想象不出来的

一个

杰出艺术品



为此

自然

心存感激
。。。。。。




2.25.2011

逸宽草于孑孓庐

羁旅达城

*Vltava 斯美塔那《我的祖国》第二乐章“伏尔塔瓦河”

*“永恒之女性,引导我们前行” 歌德

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (9)
评论
雨滴 回复 悄悄话 C'est La Vie, 很美的歌声.
sunzi888 回复 悄悄话 C'est La Vie

法语愿意为“这是生活”

http://wiki.answers.com/Q/What_is_the_meaning_of_C'est_La_Vie

我用的是齐豫的演唱:
http://en.wikipedia.org/wiki/Chyi_Yu:

http://www.youtube.com/watch?v=YdCM4stFFP0

谢谢大家!

-逸宽


贴心宝贝 回复 悄悄话 感动~
逸宽生日快乐!
林贝卡 回复 悄悄话 逸宽,

如果我没有记错的话,今天是你的生日,首先祝你生日快乐。

在你的生日之际,你撰诗感谢你生命里最重要的三位女性,你的母亲,你的外祖母,你的妻子,意思就更加特别,谢谢你的分享。

Happy birthday to 逸宽, and many more to come...

Rebecca

***********

P.S. 原来逸宽也精通法语,请你翻译“C’est La Vie”,我大学学过的法语全忘了。

忘记告诉你了,我喜欢你配的背景音乐。
九月豆 回复 悄悄话 逸宽兄:

好诗!感人!

记得你在我的一篇文字留言里说过"男人是通过女人来认识自己的心灵的。男人是通过男人来认识社会的"。

欣喜赞同!
sunzi888 回复 悄悄话 拾遗:

在塑造我生命的女性当中还有一位非常重要的女性:她就是我的姨妈。

她对我有半母之恩,我心中对她一直有半子之情。。。

谢谢她的教养我才成其我。

-逸宽
米兰 回复 悄悄话 一片春草心...嘿嘿嘿...
难得好蓝银哈...
sunzi888 回复 悄悄话 后记:昨晚读了一晚席慕容,也把她的诗集转贴到我博客上了。

情动于中而行于外,就有了这两片小诗。聊表寸心。不成敬意。

不仅仅只是对那三位对我一身影响最深的女性的礼赞和感激,同时也是献给我这一生中认识我和我认识的所有女性。。。

C’est La Vie。。。

-逸宽
登录后才可评论.