逸寬讀《怎麼辦》
《怎麼辦》
作者:車爾尼雪夫斯基 (非諾貝爾文學獎得主作品)
記得自己閱讀本書大約是在一九七五年左右。當時我在上海市新華文化用品商店工作。一位女同事從她的同學那裡借來了這本小說,只能借給她一個星期。所以,我們兩個必須抓緊讀,她先讀完,再借給我讀。那時侯書源比較少,一部好的小說上手,往往是如飢似渴,廢寢忘食。我只花了兩三天時間,就把這本五百多頁的小說讀完了。
一九七六年文化大革命結束以後,在文化生活上首先解禁的是一批中外名著。各家出版社爭相重印,包括中國古典文學的四大奇書,和一大批外國文學作品。翻譯作品中以批判現實主義的小說尤其受到青睞。當時推崇的作家和作品有:伏契尼的《牛氓》,奧斯特洛夫斯基的《鋼鐵是怎樣煉成的》,喬萬尼奧里的《斯巴達克斯》,法國巴爾扎克的《人間喜劇》系列作品,俄國普希金的《葉甫蓋尼奧涅金》 ,托爾斯泰的《安娜卡列尼娜》和《復活》,契訶夫的24册《短篇小說全集》等等。
國內介紹《怎麼辦》和作者車爾尼雪夫斯基,是注重於它的“革命的現實主義”意義,把他視為俄國社會主義思想理論的先驅人物。
我手頭的這本蔣路從俄文本翻譯過來的《怎麼辦》是我在一九八五年四月十日購於上海新華書店南京西路門市部的。定價人民幣1.65元。那是人民文學出版社1959年9月北京第二版,1984年湖北第七次印刷,印數為146,001 – 226,000本。
車爾尼雪夫斯基的這部作品是發表在1863年的第三期到第五期的俄國進步刊物《現代人》雜誌上的。從1862年12月14日至1863年4月4日,作者在流放地的囚禁生活中僅僅用了110天的時間,完成了這部文學巨著。
小說所描寫的一個三角戀愛故事,並不是一個陌生的主題。但是與之前的歐洲文學作品傳統的三角戀愛小說相比,其中人物所代表的思想卻是嶄新的和進步的:即如何合理妥善地處理人與人之間的愛情(包括婚外情)關係。在我們讀過的許多外國名著中,講述戀愛婚姻故事的不在少數,但是那些故事似乎都離開我們的現實生異常遙遠,唯有這部《怎麼辦》卻是比較接近我們現代人的生活,與我們的現實生活比較有共鳴。或者說對我們個人的實際行動有一定的指導意義和影響力。對此,小說副標題“新人的故事”恰如其分地點出了這個主題。可惜的是,中譯本並沒有把這個副標題放在小說譯本的副標題位置上。
小說的主人公是以下三人:
薇拉·巴夫洛芙娜(爱称薇羅奇卡)
德米特里·谢尔盖依奇·羅普霍夫 (醫學院學生)
吉爾沙諾夫(羅普霍夫的同學,知己朋友)
《怎麼辦》中女主角薇拉,為了掙脫小市民家庭的牢唬?x開她那控制擺佈她、一心想要讓女兒嫁一個闊女婿的母親,與醫學院的學生羅普霍夫結婚。結婚以後又成功地創辦了一個縫紉工場。後來,羅布霍夫的好朋友吉爾沙諾夫發現自己愛上了薇拉,而薇拉也終於感覺到自己真正愛的是吉爾沙諾夫,而對羅布霍夫只存有真摯的尊敬和感激。
在當羅布霍夫察覺他倆的愛情之後,他就以假自殺的方式主動退出了這個三角戀愛關係,成全了薇拉和吉爾沙諾夫的愛情,自己遠走美國。演繹了一出不是以悲劇而告終的三角戀愛(婚外戀)喜劇故事。
值得一提的是,這部小說是對當時俄國文壇上的所謂的“多餘的人”的一種反叛或異化。
“多餘的人”一詞,出自俄國作家屠格涅夫的小說《多餘人日記》(1850)。是十九世紀俄國文學作品中所描繪的貴族知識分子的一種典型。他們包括普希金同名敘事詩裡的葉甫蓋尼奧涅金(1825-1832)、萊蒙托夫《當代英雄》裡的畢巧林、屠格涅夫同名小說中的羅亭、赫爾岑《誰之罪》裡的別爾托夫、剛察洛夫同名小說裡的奧勃洛摩夫(1859)。
他們的特點是生活在優裕的環境中,受過良好的文化教育,既不滿足於自己處身的上流社會,又不能跳出他們生活的小圈子與人民結合在一起。他們在專制農奴制度下深感窒息,能夠看到現實生活中的弊病和缺陷。他們雖有變革現實的抱負,但是缺乏實踐的勇氣。他們生活空虛,性格軟弱,沒有向沙皇專制暴政和貴族社會抗爭的勇氣,只有用消極、憂鬱、徬徨的態度對待生活,在社會上無所作為,成為了“多餘的人”。
而《怎麼辦》裡的新人和新型的人際關係則是前所未聞的。他們勇於跟傳統決裂,向自己的理想生活邁出了堅定地步伐。他們有缺點,會犯錯誤,但是他們的進步價值就在於他們的熱情,他們的身體力行的探索和實踐,在於把理論、理想和實踐結合起來。
如果說“多餘的人”沒有能找到出路,從而蹉跎了一生,那麼《怎麼辦》裡的新人則在自己找到的出路上大膽地走了下去,引領著社會變革的潮流。對俄國歷史來說,這條出路和潮流就是社會主義。
孑孓盧主
逸寬
完稿於7/1/2013
“招租” ^_^
谢谢光临!是的,《安娜》是另一部给我影响和印象很深的俄国作品。我私下猜想,托翁假如没有自己的生活“悲剧”经验恐怕也写不出那震撼人灵魂,荡气回肠的千古佳作了。就像曹雪芹的《红楼梦》一样。据说柴翁的第六交响曲曾使托翁声泪俱下。。。悲剧艺术家的灵魂是想通的。。。
恰巧,最近刚刚重读一边中英文简写本的《安娜》,那是很久以前买来联系英语学习的基础读物。。。很想重读全本。只是手头没有中文版。已经在网上找到中文的PDF。手头有企鹅出的英文版。
可能也会写一篇读后感想呢。
-逸宽
此乃俄国作家列夫?托尔斯泰的《安娜?卡列尼娜》開場白。
令人深思的是:这位擅长描写婚姻生活悲剧的作家,其个人現實中遭遇,比他所写的任何悲剧都更悲惨,不是嗎?
您捡漏了哦。
这是我参加的诺贝尔文学沙龙今年上半年的读书成就。将近四十年以后再次重读这部小说《怎么办》,使我惊讶地发现了我历来的许多思想观点很受到这部小说的深刻影响。尤其是在恋爱婚姻观上。
当然啦,给我影响最深的作家和作品绝对不止这一位和这一部。孔子、孙子、老子、庄子、荀子、先秦文学作品、屈原、唐宋八大家、唐诗宋词、鲁迅、曹雪芹、巴尔扎克、托尔斯泰、歌德、柏拉图、尼采、莎士比亚、司汤达尔、契诃夫等伟大作家和作品,都对我有很深影响。希望以后有机会能够细细说来。。。
谢谢大家!
-逸宽