个人资料
安娜晴天 (热门博主)
  • 博客访问:
归档
正文

给知福惜福 不来梅市的动物塔 城市乐手

(2008-05-28 15:14:48) 下一个






不来梅的城市乐手

德国童话格林兄弟1857年将其记录并收入《格林童话》。

《不来梅的城市乐手》讲述的是四个动物的故事,它们是一只、一只、一条和一头。因为它们年纪太大了,它们的主人要将它们宰杀,它们成功地逃了出来后意外地碰在了一起。根据驴的提议,它们决定一起去不来梅做城市乐手。

在去不来梅的路上,它们发现一间森林小屋,四个强盗正在享受他们的不义之财。四个动物一个站在一个的背上,它们决定演奏音乐乞求换来一顿饱餐。可是,它们的“音乐”得到了意料之外的效果,强盗们不知道这奇怪的声音是什么,撒腿逃命去了。动物们进屋美餐了一顿,并决定在屋里过夜。

当天晚上,强盗回到小屋并派其中的一个进屋检查。屋子里一片漆黑,强盗看到了猫的眼睛在黑暗中发亮,他以为那是火炭,凑上前去想要借此点亮手中的蜡烛。这时候,猫用爪子猛打强盗的脸庞,接着驴用腿踢他,狗咬他,最后鸡大声鸣叫着将强盗赶出了屋门。

逃出来的强盗告诉他的同伙,他被一群怪物围攻,有一个巫婆用指甲抓他,有一个巨人用棍子打他,有一个老虎用牙齒咬他,而最可怕的是有一个魔鬼对着他耳朵尖叫。强盗们放弃了小屋再也没有回来,而动物们则在那里愉快地生活了下去。

不来梅市政厅的左侧,摆放着一尊2米高的铜制雕塑,讲述着这个童话故事,雕塑从上至下分别是主人公鸡、猫、狗和驴,这是德国雕刻家格哈德·马尔克斯Gerhard Marcks1951年的作品。

许多人相信,如果抱住驴的前腿并且许愿,愿望将会得到实现。雕塑的这个位置因此而被游客摸得发亮。不来梅的城市乐手雕塑是不来梅的标志。

Die Bremer Stadtmusikanten

Das Märchen Die Bremer Stadtmusikanten erzählt von vier Tieren (Hahn, Katze, Hund und Esel), die ihren Besitzern infolge ihres Alters nicht mehr nützlich sind, und daher getötet werden sollen. Es gelingt den Tieren zu entkommen, worauf sie sich zufällig treffen. Alle folgen dem Vorschlag des Esels, in Bremen Stadtmusikanten zu werden und brechen nach Bremen auf. Da sie die Stadt nicht an einem Tag erreichen, müssen sie im Wald übernachten. Sie entdecken dort ein Räuberhaus. Sie erschrecken die Räuber, vertreiben sie mit lautem Geschrei und übernehmen das Haus als Nachtlager. Ein Räuber, der später in der Nacht erkundet, ob das Haus wieder betreten werden kann, wird von den Tieren nochmals und damit endgültig verjagt. Den Bremer Stadtmusikanten gefällt das Haus so gut, dass sie nicht wieder hinaus wollen und dort bleiben.


Town Musicians of Bremen

The Bremen Town Musicians (German Die Bremer Stadtmusikanten, also translated as The Musicians of Bremen) is a fairy tale recorded by the Brothers Grimm. Despite the title of the fairy tale the animals never actually arrive in Bremen.

In the story a Donkey, a Dog, a Cat, and a Rooster, all mistreated by their masters, leave them and meet in a desolate place. They decide to go to Bremen, known for its freedom, to live without owners.

On the way to Bremen, they see a lighted cottage; they look inside and see four robbers enjoying their ill-gotten gains. Standing on each other's backs, they decide to perform for the men in hopes of gaining food. Their 'music' has an unanticipated effect; the men run for their lives, not knowing what the strange sound is. The animals take possession of the house, eat a good meal, and settle in for the evening.

Later that night, the robbers return and send one of their number in to investigate. It is dark, and he sees the eyes of the Cat shining in the darkness. He reaches over to light his candle, thinking he sees the coals of the fire. Things happen in quick succession; the Cat swipes his face with her claws, the Donkey picks up his hooves and kicks him, the Dog bites him on the leg, and the Rooster crows and chases him out the door, screaming. He tells his companions that he was beset by a horrible witch who scratched him with her long fingers( the Cat), a man with a knife (The dog), a monster who had hit him with a club (the Donkey), and worst of all, the devil who screamed from the rooftop (the Rooster). The robbers abandon the cottage to the strange creatures who have taken it, where the animals live happily for the rest of their days.




[ 打印 ]
阅读 ()评论 (4)
评论
安娜晴天 回复 悄悄话 毛毛妈到过的地方多,见识真广。
毛毛-妈 回复 悄悄话 我倒是去过这里。
登录后才可评论.